ãå左走 åå³èµ°ãä¸çè¯
ä¸è§éæ
[æ³¢å
°]è¾æ³¢ä¸å¡
è¯çä½è
è¾æ³¢ä¸å¡1923å¹´çäºæ³¢å
°ï¼1996å¹´è·å¾
诺è´å°æå¦å¥ã
ä»ä»¬å½¼æ¤æ·±ä¿¡
æ¯ç¬é´è¿¸åççæ
让ä»ä»¬ç¸éã
è¿æ ·çç¡®å®æ¯ç¾ä¸½çï¼
ä½åå¹»æ 常æ´ä¸ºç¾ä¸½ã
æ¢ç¶ç´ æªè°é¢ï¼
æ以ä»ä»¬ç¡®å®å½¼æ¤å¹¶æ ä»»ä½
çèã
ä½æ¯èªè¡éã楼梯ã大å ä¼ æ¥çè¯è¯ââ
ä»ä»¬æ许æ¦è©èè¿ä¸ç¾ä¸æ¬¡äºå§ï¼
ææ³é®ä»ä»¬æ¯å¦è®°å¾ââ
å¨æ转é¨
é¢å¯¹é¢é£ä¸å¹ï¼
ææ¯å¨äººç¾¤ä¸ååéåºçãä¸å¥½ææãã对ä¸èµ·ãï¼
ææ¯å¨çµè¯çå¦ä¸ç«¯éåºçãæéäºãï¼
ä½æ¯ï¼ææ©ç¥éçæ¡ã
æ¯çï¼ä»ä»¬å¹¶ä¸è®°å¾ãä»ä»¬ä¼å¾è¯§å¼ï¼
åæ¥ç¼åå·²ç»æå¼ä»ä»¬å¤å¹´ãæ¶æºå°æªæç
æ为ä»ä»¬çå½è¿
ç¼åå°ä»ä»¬æ¨è¿ï¼é©±ç¦»ï¼
é»æ¡ä»ä»¬çå»è·¯ï¼
å¿ä½ç¬å£°ï¼ç¶åéªå°ä¸æã
æä¸äºè¿¹è±¡åä¿¡å·åå¨ï¼
å³ä½¿ä»ä»¬å°æ æ³è§£è¯»ã
ä¹è®¸å¨ä¸å¹´å
æè
å°±å¨ä¸ä¸ªææäº
ææçå¶åé£èäº
è©ä¸è©ä¹é´ï¼
æä¸è¥¿æäºåæ¡äºèµ·æ¥ï¼
天æå¾ï¼ä¹è®¸æ¯é£ä¸ª
æ¶å¤±äºç«¥å¹´çæ¨ä¸ä¸ççï¼è¿æäºå已被触æ¸
å±å±è¦çç
é¨æåé¨éã
æ£æ¥å®æ¯å并ææ¾ç½®çææç®±ã
æä¸æï¼ä¹è®¸åæ ·ç梦ï¼
å°äºæ©æ¨åå¾æ¨¡ç³ãæ¯ä¸ªå¼å§
æ¯ç«é½åªæ¯ç»ç¯ï¼
èå
满æ
èç书æ¬
æ»æ¯ä»ä¸åå¼å§çèµ·
Love at First Sight
by Wislawa Szymborska
They both thought
that a sudden feeling had united them
This certainty is beautiful,
Even more beautiful than uncertainty.
They thought they didn't know each other,
nothing had ever happened between them,
These streets, these stairs, this corridors,
Where they could have met so long ago?
I would like to ask them,
if they can remember -
perhaps in a revolving door
face to face
one day?
A "sorry" in the crowd?
"Wrong number" on the 'phone?
- but I know the answer.
No, they don't remember.
How surprised they would be
For such a long time already
Fate has been playing with them.
Not quite yet ready
to change into destiny,
which brings them nearer and yet further,
cutting their path
and stifling a laugh,
escaping ever further;
There were sings, indications,
undecipherable, what does in matter.
Three years ago, perhaps
or even last Tuesday,
this leaf flying
from one shoulder to another?
Something lost and gathered.
Who knows, perhaps a ball already
in the bushes, in childhood?
There were handles, door bells,
where, on the trace of a hand,
another hand was placed;
suitcases next to one another in the
left luggage.
And maybe one night the same dream
forgotten on walking;
But every beginning
is only a continuation
and the book of fate is
always open in the middle.
Translation from Polish by Roman Gren