英语小知识go on a picnic跟go for a picnic有什么区别

如题所述

这俩个短语含义相近,很多情况可以互换。

1、go for a picnic在美国英语中是一个习惯用法,而且go for之后还可以跟其他的表示户外活动的名词搭配;

2、go on a picnic这个短语中真正属于习惯用法的是on跟后面表示旅游、露营等外出活动的那个名词的搭配,也就是说picnic不一定非要跟go搭配才能使用,而是可以跟别的词搭配使用也可以。这种用法英美两国英语都认同。

3、go for适用于某人(或某事物),意为:去找某人,想得到…,争取攻击,抨击,喜欢
去(做某事),去拿(某物),迷上,与(人或事)有关。

而go on 含有继续之意。

4、表示去做某事时,go for带有可能性、选择性、目的性或要求一定的努力。而go on没有这么多的感情色彩,也含有一定的继续之意。

所以,如果是提建议,或要表达“想”时,用go for a picnic比较好,如果没有很多感情色彩,用go on a picnic就可以了。

扩展资料:

例句:

1、It's a nice day. Let's go for a picnic.

天气不错;咱们去野餐吧。

2、Would anyone like to go for a swim?

有人愿意去游泳吗?

3、People tried to persuade him to go for a more gradual reform programme.

人们试图说服他采取更为渐进的改革方案。

4、Unemployment is likely to go on rising this year.

今年的失业人数可能会继续上升。

5、While this conversation was going on, I was listening with earnest attention.

这场对话进行的时候,我聚精会神地听着。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-02-22
go for a picnic在美国英语中是一个习惯用法,而且go for之后还可以跟其他的表示户外活动的名词搭配;go on a picnic这个短语中真正属于习惯用法的是on跟后面表示旅游、露营等外出活动的那个名词的搭配,也就是说picnic不一定非要跟go搭配才能使用,而是可以跟别的词搭配使用也可以,而且这种用法英美两国英语都认同:
1. (American English) go for (a walk, a drive, etc.): to do an activity (such as walking or driving a car) that usually involves going somewhere(美国英语)通常指到某个地方去做某种活动,比如说散步、开车等
It's a nice day. Let's go for a picnic.天气不错;咱们去野餐吧。
Would anyone like to go for a swim?有人愿意去游泳吗?
She went for a walk/stroll after dinner.晚饭后她出去溜达去了。
We will take a chance with the weather and go for a picnic.我们将怀着天气可能会好的侥幸心情去野餐。
On Saturday mornings we like to go for a drive out in the countryside.星期六早上我们喜欢在乡下开车兜风。

2. on: used to introduce an activity that someone is doing, particularly travelling(引出所进行的活动,特别是旅行)处于…情况中,在从事…中
She's on a course all this week.她本周一直人在旅途中。
I met him on vacation in Canada.我在加拿大度假中遇到他。
My girlfriend is often away on business trips.我的女朋友经常商务旅行。
If the weather is nice, we'll go out on a picnic.如果天气好, 我们将去野餐。
Children were on a picnic and frolicked in a field.孩子们在野餐,在田野上嬉闹。
On a lovely autumn evening we drove out on a picnic.在一个美好的秋夜,我们开车外出野餐。
He took the paraffin stove on a picnic and the ruddy thing wouldn't work.他带了那个煤油炉去野餐,但是那个该死的东西根本用不了。本回答被网友采纳
第2个回答  2020-05-28
这俩个短语含义相近,很多情况可以互换。

1、go for a picnic在美国英语中是一个习惯用法,而且go for之后还可以跟其他的表示户外活动的名词搭配;

2、go on a picnic这个短语中真正属于习惯用法的是on跟后面表示旅游、露营等外出活动的那个名词的搭配,也就是说picnic不一定非要跟go搭配才能使用,而是可以跟别的词搭配使用也可以。这种用法英美两国英语都认同。

3、go for适用于某人(或某事物),意为:去找某人,想得到…,争取攻击,抨击,喜欢
去(做某事),去拿(某物),迷上,与(人或事)有关。

而go on 含有继续之意。

4、表示去做某事时,go for带有可能性、选择性、目的性或要求一定的努力。而go on没有这么多的感情色彩,也含有一定的继续之意。
所以,如果是提建议,或要表达“想”时,用go for a picnic比较好,如果没有很多感情色彩,用go on a picnic就可以了。

扩展资料:

例句:

1、It's a nice day. Let's go for a picnic.

天气不错;咱们去野餐吧。

2、Would anyone like to go for a swim?

有人愿意去游泳吗?

3、People tried to persuade him to go for a more gradual reform programme.

人们试图说服他采取更为渐进的改革方案。

4、Unemployment is likely to go on rising this year.

今年的失业人数可能会继续上升。

5、While this conversation was going on, I was listening with earnest attention.

这场对话进行的时候,我聚精会神地听着。
第3个回答  2016-03-18
Go on a picnic就是说你参加了一个聚餐,没有特别的意思,最常见.go for a picnic有时候带一点细微的放弃了其他活动转而去picnic的意思,或者一定要去的意思.本回答被提问者采纳
第4个回答  2016-03-18
go on a picnic
组织野炊,进行野炊
go for a picnic
赴野炊
相似回答