刷 广东话 点读??

如题所述

南方都市报读者问题:「刷」字点读
  Q:我知道很多广州人都是讲刷牙(读「擦牙」)、刷卡(读「擦卡」),也听过少数人把「刷」读「狮乌压切」的,觉得这样来讲更准确也更加好听。因为「刷」和「擦」都是动词,但具体含义就是有所区别的。我觉得如果把这两者混淆起来的话,粤语会失去一点点精彩了。专家以为然否?
  A:此问题非常有趣。将「刷」读作「狮乌压切」怕且系由普通话读音「硬译」成粤语读音,事实上「刷」粤语常见祇有一个读音「擦」,查各种粤音字典,另有一异读音「煞(狮压切)」,但唔常用。对于读者提出因同音字会引起混淆,要以唔同读音嚟区分,实不敢苟同,皆因汉字同音字数目不在少数,但从未因此要将汉字读音彻底改革。而将普通话音与粤语音混淆,平白无故强加「刷」字粤语「狮乌压切」音,系不足为训嘅。普粤音混淆嘅例子有唔少,例如若对深笔字认识较深嘅读者,定知「郁」、「郁」两字粤音唔同(分别为「屈」、「沃」音),五十年代简化汉字将两者合成「郁」,造成现时唔少操粤语人士将「郁闷」讲成「沃闷」,喺呢个层面上粤语确系失去左一啲精彩。
  另外「卡」系由英语card音译过嚟,香港就译作「吉」(与「卡」音有些少出入),粤语讲法多作「碌卡/吉)」,祇不过唔少人承袭普通话讲法「刷卡」,先引发左读者嘅问题,下次最好讲返「碌卡/吉」就冇有使怕「刷」「擦」混淆喇。

  以上粤语协会官方回答版本。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-07-25
刷,广东海陆丰地区河洛话:
《刷》→文读音大致:suu,第3声;uu为u的短元音;
如:刷新→suu4 xin1;
牙刷→ghie3 suu3(文读音);
《刷》→口读音:qiu,第2~3间声(2~3间声相同于“做”的声调,当地河洛话念);
如:牙刷→ghie3 qiu2~3(口读音);
鼎刷→diann3 qiu2~3,义:鼎筅→diann3 qien4;(鼎筅→义:锅刷)。本回答被网友采纳
相似回答