坐下英语怎么说 坐下是说sit down还是have a seat比较好?有啥区别呢?

如题所述

小伙伴们,本期我们来讲讲seat(座位)的一些用法。
以前我们也分享过比如backseat driver,大家还记得吗?这“后座司机”啊,自己不会开车,但却喜欢对驾驶员叨叨叨,也就是爱指手画脚的人!今天来学习一些新的内容。
*“坐下”是说sit down还是have a seat比较好?有啥区别呢?
① 一般情况下,sit down相对语气比较硬,具有一种命令或指示的意味,显得没那么客气;
比如说:Sit down and be quiet,Adam,you are bothering others.(亚当,坐下保持安静,你打扰到别人了)。
② 而have a seat就显得更加委婉和礼貌,如果有客人或长辈,让别人坐下可以说Have a seat,please或者Please be seated。
比如说:Hi Adam,nice to see you again,please have a seat.(嗨,亚当,很高兴又见面了,请坐)。
好啦,接下来咱们来学学一些词组。
1)In the hot seat
其实这个词组是很容易猜出意思的,hot seat说明这个“位置很烫”,坐不得,因此意味着你的境遇很糟糕。
In the hot seat意思就是指处境艰难,还可以说in the hot water或high and dry。
英语例句瞅一瞅:
① I was in the hot seat when the boss found out that I have made a mistake in the project.
当老板发现我在项目中犯了错误时,我的处境很艰难。
② You will be in the hot seat if the customers complain to your manager.
如果有客户投诉到你的经理那里,那你的处境就艰难了。
2)Love seat
“In the hot seat”是指处境艰难,那“love seat”是什么意思?
有love,那确实是和“爱情”有关呢,两个相爱的人儿可以亲昵地坐在一起的地方,就是love seat,一般指那种双人沙发,鸳鸯椅。
英语例句:
① Honey,how about getting a love seat?
亲爱的,买个双人沙发怎么样啊?
3)By the seat of the pants
Pants是指裤子,貌似是“座位上的裤子”?啥意思?其实是这样的,在第二次世界大战的时候,由于那时的飞机不先进,飞行员在开飞机时遇到器械失灵或者天气干扰的情况时,只能捏一把裤子,凭感觉飞了。
所以,现在by the seat of pants是指临时凭感觉碰运气,凭直觉做事。
英语例句看一看:
① He runs his own business by the seat of his pants.
他就是凭感觉在经营自己的生意啊。
② Adam,you can not make the decision by the seat of your pants.
亚当,你不能完全凭你的感觉下决定啊。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜