日语“都合”与“具合”有什么区别?

就是上面了。我只知道都是情况的意思,谁告诉我有什么区别呀。

日语“都合”与“具合”有一下几点区别。
一、读音不同
都合【つごう】读作 tsugou,具合【ぐあい】读作 guai。
二、意义不同
1,【都合】:意为情况,关系,用来表示理由和原因;表示当前的情况(对某人或某事)方便/合适/顺利(与否),有事也有趁机、凑巧的意思;表示事前的准备、安排、调度等;副词,表示总共。
2,【具合】:表示事物当时所处的情况、状态、情形,也包括人的健康状况;方便,合适,顺利;事物、事情的方法或样子。
三、用法不同
1、【都合】
(1)意为情况,关系,用来表示理由和原因,常用“何かの都合で……”的形式。
例句如下:
経费の都合により工事を取りやめる。
译作:因经费关系,停止施工。
都合によっては船で行くかも知れない。
译作:看情况,也许乘船去。
都合があって行けない。
译作:因故不能去。
(2)表示当前的情况(对某人或某事)方便/合适/顺利(与否),有事也有趁机、凑巧的意思。
例句如下:
それはわたしにとって都合が悪い。
译作:那对我不方便。
自分に都合のいいことばかり考える。
译作:只顾自己的方便。
ご都合主义。
译作:机会主义。
万事都合よくいった。
译作:一切进行得很顺利。
都合悪く留守だった。
译作:不凑巧,没人在家。
(3)表示事前的准备、安排、调度等。
例句如下:
都合をつけて出席する/
译作:安排时间出席。
(4)副词,表示总共。
例句如下:
都合100人になる/
译作:总共100人。
2、【具合】
(1)表示事物当时所处的情况、状态、情形。也包括人的健康状况。
例句如下:
天気の具合。天气情况。
様子はどんな具合ですか。情况怎样?
体の具合が悪い。身体不舒服。
ご病人の具合はいかがですか。病人的情况如何?
この机械は具合が悪い。这部机器不好使。
わたしの时计はこのごろ具合が悪い。我的表近来走得不准。
(2)方便,合适,顺利。可以看出,这个时候用法可以相当于【都合】。
例句如下:
明日は具合が悪い。明天不方便。
断るのは具合が悪い。不好意思拒绝,拒绝不合适。
この服装では具合が悪い。穿这种衣服不合时宜。
いい具合に、待たずにバスがきた。正凑巧,公共汽车没有等就来了。
万事具合よくいっている。一切都顺利。
(3)事物、事情的方法或样子。
例句如下:
こういう具合にやればすぐできる。如果这样做,马上就能做好。
わたしがやるとどうもそういう具合にいかない。我怎么做都总不像那么回事儿。
从上面可以看出,都合和具合两个词在作“表示当前的情况(对某人或某事)方便/合适/顺利(与否)”意思讲的时候可以进行互换,而表示其他意义时则分别有不同的用法。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-06-29
具合除了表示情况之外,还有“调子”的意思,表示身体的状况,健康情况;还有表示方法,样子的意思。而都合除和与具合相同的意之外,还表示关系,理由,原因的意思;还有“手配”“工夫”的意思,表示准备、安排、抽出、腾出之意,另外也可以表示通融、挪用、调度、借用的意思。 总的来说,都合的面比较广一些。仅供参考。本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2017-10-13
  都合

  【つごう】【tsugou】
  【名・他动词・サ变/三类】 (某种)情况,关系;理由,原因。;〔状况〕方便合适(与否)。;机会;凑巧,顺利(与否)。;障碍。;准备;安排;设法;通融;挪用;调度。
【副词】 (注意:读音为1);总共;总计。

  详细释义
  名・他动词・サ变/三类
  1. 准备;安排;设法;通融;挪用;调度。(遣り缲りすること。工面すること)。
  都合をつけて出席する。
  安排时间出席。
  2. 障碍。(差し支え)。
  都合があって行けない。
  因故不能去。
  3. 机会;凑巧,顺利(与否)。(机会、顺调するかどうかなどを表す)。
  ご都合主义
  机会主义
  万事都合よくいった。
  一切(进行得)很顺利。
  都合悪く、留守だった。
  不凑巧,(他)没在家。
  4. 〔状况〕方便合适(与否)。(便利か不便か;适不适)。
  都合がよい
  方便;合适。
  それは私にとって都合が悪い。
  那对我不方便。
  自分に都合のいいことばかり考える。
  只顾自己的方便。
  人の都合を考えてやる。
  替别人想想是否方便。
  5. (某种)情况,关系;理由,原因。(具合。物事をするに当たっての事情)。
  何かの都合で
  由于某种情况(关系,原因)
  その时の都合で
  看那时的情况
  経费の都合により、工事を取りやめる。
  因经费关系,停止施工。

  具合

  【ぐあい】【guai】
  【名词】
  1. 情况,状态,情形。(物事の机能の状态。)
  天気の具合。/天气情况。
様子はどんな具合ですか。/情况怎样?
万事具合よくいっている。/一切都顺利。

  2. 健康情况;状态。(からだの健康状态。)
  体の具合が悪い。/身体不好〔不舒服〕。
ご病人の具合はいかがですか。/病人的情况如何?
この眼镜は具合が悪い。/这副眼镜不合适。
この机械は具合が悪い。/这部机器不好使。
わたしの时计はこのごろ具合が悪い。/我的表近来走得不准。

  3. 方便,合适。(都合。)
  明日は具合が悪い/明天不方便〔没空儿〕。
断るのは具合が悪い/不好意思拒绝,拒绝不合适。
この服装では具合が悪い/穿这种衣服不合时宜〔场面〕。
いい具合に,待たずにバスがきた/正凑巧,公共汽车没有等就来了。

  4. 方法,样子。(物事のやりかた。)
  こういう具合にやればすぐできる/如果这样做,马上就能做好。
わたしがやるとどうもそういう具合にいかない/我做起来总不象那样好〔顺利〕。

  5. 同:工合
相似回答