《友谊地久天长》是一首著名的诗歌,由罗伯特·彭斯所作,使用苏格兰语创作。这首诗记录了逝去已久的日子,后来被谱上乐曲,成为广为流传的歌曲。
《友谊地久天长》原为18世纪苏格兰杰出农民诗人罗伯特·彭斯据当地父老口传录下的作品。该歌曲在多国被谱上当地语言,尤其是在中国,普遍称其为《友谊天长地久》。中文歌词存在多个版本,许多人能哼出其旋律。
在战前的台湾,这首歌曲以日文版的《萤之光》被演唱;战后,中文版的《骊歌》成为其版本。在西方国家,歌曲常在除夕夜演唱,象征送别旧年迎接新年。其主调在亚洲地区,如学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别与结束的情感。
《友谊地久天长》的旋律在经典电影《魂断蓝桥》中作为主旋律使用。在另一部经典电影《风云人物》的片尾,众人合唱此曲,进一步展现了其在不同文化与场合中的广泛影响力。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考