今天复习的时候看到书上讲关于ば形、たら、なら的区别时提到了以下这些东西:
1、~たら和~ば
表示“如果~”、“要是~”之类的假定条件时,多用~たら或者~ば。用~ば时,当前面小句表示动作或者变化时,后面的小句不能是“~たいです”、”てください”等表示意志或请求的形式,举例:
正确:雨が降ったら、窓を闭めてください。
错误:雨が降れば、窓を闭めてください。
但是,在单独讲解~ば的用法时,即[小句1] ~ば [小句2],
书里却说【使用~ば的句子,原则上句尾不能使用表示意志、希望、命令、请求的表达形式,但小句1的谓语为状态性谓语或者小句1和小句2主语不同时,则不受上述条件限制】,例句:
雨が降らなければ、ハイキングに行きましょう。
2、小句为二类形容词小句和名词小句时,把其简体型的“だ”换成”~なら“
这个还是在讲~たら和~ば区别时,后面的文章里提到的。
但是,之前的课文里说,~たら前面接二类形容词和名词时,用”~だったら“的形式来连接句子,举例:
表现が変だったら、教えてください。
铅笔だったら、消しゴムで消すことができます。
于是咱就不太明白了。
问题①:按照上面这个说法,原则上句尾不能使用表示意志、希望、命令、请求的表达形式,但【雨が降らなければ、ハイキングに行きましょう】应该也表示一种意志和提议吧,那为什么【雨が降れば、窓を闭めてください】则不行呢??
问题②:还是按照上面的这个说明来看,我如果说【彼が来なければ、あたしに手伝ってくれませんか?】行不行呢?按照它说的,【他如果不来的话,(你)能帮我吗?】,后面这个应该也是表示请求的一个句子吧,这么说对不对?
问题③:”~だったら“和”把其简体型的だ换成”~なら“,这个到底是怎么回事?
3个问题,求解答,谢谢。