reap和harvest的区别是什么 如果要翻译“收获友谊”应该用哪个?望回复谢谢

如题所述

收获友谊用reap,reap a friendship,friendship作"某一种"解时,在词前加a。

reap和harvest的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。

一、指代不同

1、reap:取得(成果)。

2、harvest:收获季节。

二、用法不同

1、reap:reap的基本意思是收割庄稼,如水稻、小麦、谷物等。引申可指得到回报或报偿。多用作及物动词,接名词、代词作宾语。用作不及物动词时,主语只能是人,不含被动意义。

2、harvest:harvest的基本意思是“收割”,即指收割的过程及时间,也指一季收成。harvest表示“收获”“收成”时,是可数名词,表示“收获季节,收获期”时,既可用作可数名词,又可用作不可数名词

三、侧重点不同

1、reap:通常用作动词,表示收获的动作。

2、harvest:通常作名词用,表示收获的状态。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-06-04
reap和harvest都有收获的意思,都有动词的词性,但是reap只是动词,做收获的意思。harvest同时还有名词,丰收,硕果的意思,收获硕果可以用reap the harvest.所以收获友谊应该用reap a friendship——收获一份友谊追问

嗯原来如此 但是friendship是可数的吗?怎么能用a?

追答

一般来说是不可数的,但当它表示"某一种"或"某一方面"的抽象概念时,其前可加 a/an。这里用一个a表示一份比较特殊的友谊,也可以不用,泛指收获友谊

本回答被提问者采纳
相似回答