第一个on的作用是和transmit构成词组,【transmit on】传递...那么或许你会疑惑,本身【transmit】都可以表达传递的意思,为什么还要加上【on】呢?是因为,加上以后就有一种【A传递到B,B传递到C,C传递到D..不断传递下去的效果】,就好像【pass on】词组一样。那么只是用【transmit】的话,就体现不出来。翻译:【风向大海诉说着太阳的信息,然后大海通过海浪不断地传递下去,这古老的、微妙的、强大的讯息。】 至于第二个in后面要理解起来,实际上是省去了【the process of】,那么意思就有点不一样了。【racing to the shore】冲向海岸【racing in to the shore】在冲向海岸的过程中竞速翻译:【如果水随着海浪而移动,大海和所有在它上面的东西也会在冲向海岸的过程中竞速,带来的是明显的灾难性的后果。】 至于自己写作文能不能用上,那就体现了你对单词的精微把握,这需要的要不断的磨练,并非一朝一夕就能成功的,语言需要我们不断的领悟。 希望帮到你,满意敬请采纳,O(∩_∩)O谢谢~~
追问加上介词有不一样的意思了咯?可是有没有哪种书可以专门写这些加了介词就不一样意思那种书呢