池上唐曹修古原文翻译

如题所述

池上唐曹修古原文翻译如下:

一、原文

荷叶罩芙蓉,圆青映嫩红。佳人南陌上,翠盖立春风。

二、翻译

荷叶上覆盖着荷花,荷叶的青衬托着荷花的娇嫩。美丽的家人在南边的道路上,就像春风吹来铺满一片翠绿。

三、作者简介

曹修古,字述之,建州建安人。宋大中祥符元年进士。天圣五年,修古出任歙州知府,不久调任南剑州,以后复任开封府判官,调殿中侍御史。

太后侄子刘崇德从相州调回时,在途中死亡,太后对他的内外姻戚及僮仆等80余人都予录用。修古和殿中同官杨偕等上奏章写论文,并请太后交还政权,因而被降职为工部员外郎,知兴化军。后遇赦复官,还未及回京都,病死在兴化军中。

四、《宋史·曹修古转》

曹修古,字述之,建州建安人。进士起家,累迁秘书丞、同判饶州。宋绶荐其材,召还,以太常博士为监察御史。奏曰:“唐贞观中,尝下诏今致仕官班本品现任上,欲其知耻而勇退也。比有年余八十,尚任班行,心力既衰,官事何补?请下有司,敕文武官年及七十,上书自言,特与迁官致仕,仍从负观旧制,即宿德勋贤,自如故事。”因著为令。

修古尝偕三院御史十二人晨朝,将至朝堂,黄门二人行马不避,呵者止之,反为所詈。修古奏:“前史称,御史台尊则天子尊。故事,三院同行与知杂事同,今黄门侮慢若此,请付所司劾治。”帝闻,立命笞之。晏殊以笏击人折齿。修古奏:“殊身任辅弼,百僚所法,而忿躁亡大臣体。古者,三公不按吏,先朝陈恕于中书榜人,即时罢黜。请正典刑,以允公议。”

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答