日语的音读和训读有什么区别

如题所述

一、读音性质不同

1、音读:汉字在日语中按照日语对汉语的译音读出来。

2、训读:是使用该等汉字之日本固有同义语汇的读音。

二、特点不同

1、音读:音读主要分吴音、汉音、唐音三种,如:马メ(吴)、バ(汉)、マ(唐);一 イチ(吴)、イツ(汉);二、ニ(吴)、ジ(汉);地 ジ(吴)、チ(汉)。

2、训读:训读的日语同音词在使用汉字书写时,有时可用汉字区分歧义。例如“かみ”(kami)的意思有“纸张”、“神明”、“头发”、“上面”等义,可分别写作“纸”“神”“髪”“上”。

扩展资料:

音读的例子:

青年(せいねん)、技术(ぎじゅつ)、恋爱(れんあい)

翡翠(ひすい)、読书(どくしょ)、风(ふう)

人(じん,にん)、口福(こうふく)、世界(せかい)

训读的例子(对应音读):

青い(あおい)、术(すべ)、恋(こい)、好き(すき)

読む(よむ)、风(かぜ)、人(ひと)、幸せ(しあわせ)

参考资料来源:百度百科-音读

参考资料来源:百度百科-训读

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-07-25
日本的训读就是日本土生土长的语言,也叫和语词。比如:花(はな)、草(くさ)、木(き)。
音读是汉语音译词,也叫汉语词。比如:か(化、家、科)、そう(宋、宗、壮)、じゅ(铳、树、寿)。
训读可单独做一个单词,也可以和其他词联合使用,而音读一般不能单独做单词,只能和其他音联合使用。比如:时间(じかん)、送信(そうしん)、情报(じょうほう)。
相似回答