哪位高手帮忙翻译以下句子,急急急!!!

Jack Smith,who signed the foregoing certificated was at the time of signing the same, and is now,Secretary of the State of Texas,duly appointed and qualified,and that full faith and credit are due the Secretary's official attestation;that the Secretary is the custodian of the attached document and authorized by law to certify to the same,and that the same is in due form and by proper authority; and that the Secretary is the custodian of the Great Seal of the State of Texas.

楼下翻译的意思差不多...你自己修饰中文吧!
"签署了上述证书的杰克·史密斯当时与现在是德克萨斯州秘书.他是有资格及正式被委任的,所以他官方认证是拥有充分的信心和信用的;州秘书是所附文件的保管人,这是经法律授权证明的,而且同样是拥有适当的形式和适当的权威,及州秘书是德克萨斯州的州玺的保管人."
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-03-31
杰克·史密斯,谁签署了上述认证是在签署相同的时间,现在,得克萨斯州的秘书,正式委任及资格,以及充分的信心和信用是由于局长的官方认证;局长是所附文件的保管人,并经法律授权证明的一样,而且同样是在适当的形式和适当的权威,局长是得克萨斯州的大印章的保管人.
相似回答