这个句子怎么翻译?

You are supposed to have take part in the party in time.
顺便问下be supposed to have 是个什么用法-_-///……

你本应该准时参加聚会的
句中的take,应该是taken

或者are用were更好

was/were supposed to 加完成时=should have done虚拟,本应该做,实际没做
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-08-28
你应该准时来参加聚会。
be supposed to (do sth)
(按规定、法律、协议等 应当, 理应
第2个回答  2012-08-28
是不是多了一个have?
你应该参加聚会的时间。
be supposed to do 应该做
第3个回答  2012-08-28
你应该及时参加聚会。
be supposed to 是固定搭配,译为“应该”
第4个回答  2012-08-28
译:你应该准时参加聚会。
be supposed to 的意思是:应该,被要求;【多用在别人的建议,命令中
第5个回答  2012-08-28
be supposed to have 是虚拟语气,表示某人本应当做了什么(而没有做)。
翻译:你本应该及时参加聚会的。
相似回答