在国外做中文翻译需要什么证?

比如去英国留学期间,我想做中文类的翻译,我现在需要考什么证件证明吗?或者别的方式

不知道你是怎么个教法。如果是留学生平时打打工那样的教书,找一家当地这样的汉语教学机构就行了,有可能会有一些测试什么的,不过都很简单。
如果是很正式的全职教书,那就需要资格证了,汉语教师资格证,这个不同的国家可能会有不同的标准吧。 反正我当时去半兼职的教书,就直接去了。追问

那 出版社那样的书籍翻译可以也可以做么?需要什么证明么

追答

应该是可以的,出版社请你帮他们翻译是出版社授权与你,当然出版社要和原著商谈好版权授让的情况下,书籍版权问题是出版社与原著商之间的问题和你本身没关系,至于你的权益要和出版社签订雇佣合同,其中的报酬等等一系列问题可以在其中注明。在外国去做翻译,考一个相当于中国英语6级的证书就可以,你是中国人,应该会很好考吧。

追问

哦,谢谢啊,能告诉我一下相当于中国英语6级的证书是什么证书么?

追答

外语翻译证书考试是教育部考试中心与北京外国语大学合作举办。,主要测试应试者笔译和口译能力。目前只有英语一个语种,将来要扩展到其他语种。
该考试分为笔译和口译两大类,各含三个级别。考试合格者可分别获得初级笔译证书、中级笔译证书、高级笔译证书;初级口译证书、中级口译证书、高级口译证书。
●初级笔译证书:本证书证明持有人能够就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或商务等方面材料的翻译工作。
●中级笔译证书:本证书证明持有人能够就普通英汉原文材料进行互译,能够胜任一般性国际会议文件、科技或经贸等材料的专业翻译工作。
●高级笔译证书:本证书证明持有人能够担任大型国际会议文件及各种专业性文件的翻译、译审及定稿工作,能够承担政府部门高级笔译工作。
●初级口译证书:本证书证明持有人能够承担一般性会谈或外宾日常生活的口译工作。
●中级口译证书:本证书证明持有人能够承担一般性正式会议、技术或商务谈判,以及外事活动的专业口译工作。
●高级口译证书:本证书证明持有人能够担任国际会议的口译或同声传译工作,能够承担政府部门高级口译工作

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答