四季歌的翻译?

喜爱春天的人儿是心地纯洁的人,象紫罗兰花儿一样是我的友人
喜爱秋天的人儿是感情深重的人,像抒发感情的海涅一样是我的恋人

春(はる)を爱(あい)する人(ひと)は 心清き(こころきよき)人 すみれの花(はな)のような 仆(ぼく)の友(とも)だち
夏(なつ)を爱する人は 心强き(こころつよき)人 岩(いわ)をくだく波(なみ)のような 仆の父亲(ちちおや)
秋(あき)を爱する人は 心深き(こころふかき)人 爱を语(かた)るハイネのような 仆の恋人(こいびと)
冬(ふゆ)を爱する人は 心広き(こころひろき)人 根雪(ねゆき)をとかす大地(だいち)のような 仆の母亲(ははおや)
括号里为汉字标注的假名。
翻译如下:
喜欢春天的人是心灵清澈的人,像紫罗兰的花一样,是我的朋友。
喜欢夏天的人是心理坚强的人,像拍打岩石的海浪一样,是我的父亲。
喜欢秋天的人是心情深不可测的人,像传达爱意的海涅一样,是我的爱人。
喜欢冬天的人是心胸广阔的人,像融化积雪的大地一样,是我的母亲。

参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/1128596.html?fr=qrl3

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-12-02
日本经典民歌四季歌中日版歌词及其简介

四季のうた 荒木とよひさ 作词.作曲

春を爱する人は 心清き人 すみれの花のような ぼくの友だち
夏を爱する人は 心强き人 岩をくだく波のような ぼくの父亲
秋を爱する人は 心深き人 爱を语るハイネのような ぼくの恋人
冬を爱する人は 心広き人 根雪をとかす大地のような ぼくの母亲

四季歌 荒木丰尚 作词.作曲

喜爱春天的人儿是 心地纯洁的人,象紫罗兰的花儿一样,是我知心的朋友.
喜爱夏天的人儿是 意志坚强的人,象冲击岩石的波浪一样,是我敬爱的父亲.
喜爱秋天的人儿是 感情深重的人,象抒发爱情的海涅一样,是我心上的人.
喜爱冬天的人儿是 胸怀宽广的人,象融化冰雪的大地一样,是我亲爱的母亲.

日文假名:

1, はるをあいするひとは こころきよきひと すみれのはなのような ぼくのともだち.
2, なつをあいするひとは こころつよきひと いわをくだくなみのような ぼくのちちおや.
3, あきをあいするひとは こころふかきひと あいをかたるハイネのような ぼくのこいびと.
4, ふゆをあいするひとは こころひろきひと ねゆきをとかすだいちのような ぼくのははおや

四季歌创作简介

《四季歌》是荒木丰尚作的,他有一次因为滑雪受伤而住院治疗,护士们对他进行了精心的照料.感激之余,就谱曲了几首歌送给她们,其中一首不胫而走,传遍了日本,就是这首《四季歌》,歌曲是两小节为一个分句,总共是八小节四个分句.是一首平易近人的好歌.
第2个回答  2007-12-06
啊啊
相似回答