日语里为什么が、ご、ぐ可以发成ぁ、ぉ、う

比如说ありがとう里的が

我想你说的是「あ゛」 「お゛」 「う゛」
常用在一些呢喃,吼叫等等音里面
发音跟が、ご、ぐ相似,但「あ゛」 「お゛」 「う゛」的鼻音个人感觉更重

ありがとう「が」就是发「がga」……只是大家没有刻意去发,轻轻带过而已。
有部分人发音不准,或图轻松会直接发成あ(甚至包括一些日语老师)但是,那是错误的。
也许听起来有点像,但请仔细听标准的发音,你会听出来的

那我上面说的那几个就不是你的问题点了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-11-30
术语上叫做“鼻浊音”,即把浊辅音【g】发成英语音标里的【N】(这个音标电脑打不出来,就是排在 m n之后的那个鼻音)。用这个鼻音依次与a e i o u拼读而成。
这种鼻浊音只出现在ga行音上,听起来有点像na。不是老师读错了,而是标准的日语语音。但是,现在的日本年轻人几乎不读这种鼻浊音,但日本老年人和中国一些比较有资历的日语学习者还习惯于这样读。
在单词中,如果ga行音为第一个字母,原则上不读成鼻浊音。做助词的ga可读成鼻浊音。
这个问题请教过一些日本人,他们的说法是怎样读都没关系,听起来都很自然。
第2个回答  2007-11-30
日语单词第2个字母以后的が行音,习惯上要发成鼻音.
第3个回答  2007-11-30
什么什么?
相似回答