只要学不死,就往死里学。。求英语翻译。。语法要正确,符合逻辑,不能从百度和谷歌翻译上找

如题所述

这句话很有艺术性,语句对仗。学不死, 往死里学。
要翻译成英语,比较难,因为首先要将它译成白话。
首先我们得弄清楚,什么叫学不死。我们知道,人难被打死,也有人打不死,有的人会累死。但从来没有听说某人学什么东西学死了的。所以这第一句话,就不知道到底想表达什么意思。是只要还有一口气呢还是什么?这个“学”字要不要译进去?
第二句话就更是难以理解了。听说过将人往死里打,往死里整的,没听说过学什么东西往死亡里学的。是想表达拼命学吗?
如果能将这句话理解成:只要还有一口气,就要拼命学习。那就好翻译成英语了:
As long as I am alive, I will study desperately.
但没有办法将原文中的两个“死”译出来。很是遗憾。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-07-30
If learning cannot make me dying, I will keep on learning till I am dying.本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2012-07-30
我建议你把 基础语法弄通,包括 音标,词性,构词法,动词时态,句型,复句关系这些知识。 这些会了 再扩大词汇量 所有高难度的语法也就迎刃而解了。
先从简单的学起吧你可以把初中的语法书 看几遍 当然也要把后面的习题好好做完其实也没什么秘籍 就多看看 把自己做错的题目弄懂这样子做也就差不多了

参考资料:http://bbs.edu.qq.com/forum.php?mod=viewthread&tid=341492&extra=

第3个回答  2012-07-30
You can't stop learning till you get enough.
第4个回答  2012-07-30
If not dead,the hell out of school.
相似回答