对外汉语初级教学中“在”和“再”区别怎么讲?

对外汉语教学中的词汇教学

我不知道你是在英语国家教汉语,还是在法语,德语国家,或是其它语种国家,我就用汉语回答你的问题。
“在”和“再”是两个词性不同的同音异意词。
“在”是介词。“再”是副词。

“在” 的延伸解释
a. 在地理/空间位子中的表达 :
“在头上” ;“在脚下”; “在花园中”;“在汽车里”;“在屋前”;“在门后” 等等。

b. 在一个领域/一种环境中的表达 :
“在医学上” ;“在教学中”; “在文学上”;“在思想上”;“在会上”;“在理论上” 等等。
这些结构和搭配是洋学生最头痛的问题之一。

“再” 的延伸解释
“再”,“又”,“还” 三个都是副词。
HSK考试中有 “再” ,“又”,“还” 的选择填充题。
洋学生经常搞错这三个字的不同用法。

祝你好运!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-07-14
您的学生是外国人
可以以他们的母语来进行解释

比如

在 - at; in
格式为:
1. 在 + 地点
在北京
in Beijing
2. 在 + 时间
在三月
in March

再 - again
格式为:
再 + 动词
例子:
再吃
eat again本回答被网友采纳
第2个回答  2012-07-13
再:
可以理解成为Once again,
在:可以理解成at ,好像是介词吧。
希望你采纳一下,追问

谢谢你的帮助,但是面对的学生是外国人,需要特别细小的差别也讲到,否则他们不理解的

追答

汉语言文学这么博大精深,文字游戏,一个字面语调不一样表达的意思就不一样,你觉得对不对,你可以表达得很简单,也可以表达得很深入,
这个就看老师在讲台上投入的精力了,你会讲好的,

相似回答