akb0048梦は何度も生まれ変わる,希望について 完整版 歌词~!

要日文,中文(意思),罗马译音~谢谢~

『梦は何度も生まれ変わる』
梦想总会发生蜕变
作词 秋元 康

夜の空辉く星は/闪耀在夜空的繁星
yo ru no sora ka ga ya ku ho shi wa
何亿光年の彼方/在亿万光年的彼岸
nan oku kou nan no ka na ta
たとえ深い绝望が /即使这强烈的绝望
ta to e hu ka i ze tsu bou ga
无限の闇となっても /化成了无止境的黑暗
mu gen no ya mi to natte mo
真実は伝わるんだ /也会传达这份真实
shin ji tsu wa tsu ta wa run da
时间の川に隠した/只是隐藏在了时间之川中
ji kan no ka wa ni ka ku shi ta
その光のメッセージ/接受那道光的讯息的
so no hi ka ri no messe ji
受け取る者は谁だい/究竟是谁呢
u ke to ru mo no ha da re da i
人は生まれて/人来到这个世上
hi to wa u ma re te
人は死んでゆく/直到死去
hi to wa shin de yu ku
肉体は灭びるよ/肉体也会随之灭绝
ni ku tai wa ho ro bi ru

灰の中から/从尘灰中
hai no na ka ka ra
蘇るものは情热/复苏的那份热情
yo mi ga e ru mo no wa jyou ne tsu
次の世代へ…/衍生至次时代
tsu gi no se dai e

梦はリインカネーション/梦想终会再生
yu me wa ri in ka nee shon
何度でも/无论多少次
nan do de mo
デジャビューのような/那份似曾相似的
de jya byuu no you na
远い记忆/遥远的记忆
to o i ki oku
まるでリインカネーション/这就是再生
ma ru de ri in ka nee shon
今もまた 无意识のうちに/现在又重新无意识地
i ma mo ma ta mu i shi ki no u chi ni
どこかへ走ってる/朝某地奔去
do ko ka e ha shitte ru
いくつめの波立って/无论历经多大的挫折
i ku tsu me no nami datte
谛めるのか…/我也不会放弃
a ki ra me ru no ka
いくつめの命で/究竟要用多少生命
iku tsu me no i no chi de
叶うものなのか?/梦想才能得以实现呢?
ka na u mo no na no ka

希望について/NO NAME
关于希望

その手伸ばしても 今は届かないよ /即使伸出双手 至今也无法触及
so no te no ba shi te mo i ma wa to do ka nai yo
仆たちの梦は もっと远くにあるんだ /我们距离梦想 还有很远的距离
bo ku ta chi no yu me wa motto to o ku ni a run da
夜空の星だって /就连夜空的繁星
yo zo ra no ho shi datte
何亿光年の彼方/也处于几亿光年的彼岸
nan o ku kou nen no ka na ta
暗闇の先に 辉くもの /在黑暗的尽头 闪耀着璀璨的光芒
ku ra ya mi no sa ki ni ka ga ya ku mo no
希望について 仆は语ろう /我们说唱着希望
ki bou ni tsu ite bo ku wa ka ta rou
名も无き诗人のように 热く/宛如无名的诗人一般热血
na mo naki shi jin no you ni a tsu ku
君が涙に 濡れているなら/当你被泪水浸湿的话
ki mi ga na mi da ni nu re te iru na ra
慰めよりも /与其受到安慰
na gu sa me yo ri mo
やがて白む空を语ろうか/不如唱诉着这片白亮的苍穹
ya ga te shi ra mu so ra wo ka ta rou

希望について 仆は语ろう /我们说唱着希望
ki bou ni tsu i te bo ku wa ka ta rou
名も无き诗人のように 热く/宛如无名的诗人一般热血
na mo na ki shi jin no you ni a tsu ku
君が答えに 迷ってるなら/你为答案感到迷糊的话
ki mi ga ko tae ni ma yotte ru na ra
立ち止まらずに 歩きながら/就不要停下脚步 大步向前
ta chi to ma ra zu ni a ru ki na ga ra
希望について 仆は语ろう/我们说唱着希望
ki bou ni tsu i te bo ku wa ka ta rou
名も无き戦士のように /像无名的战士一般
na mo naki sen shi no you ni
いつか梦を粮にして/总有一天会以梦想为食粮
i tsu ka yu me wo ka te ni shi te

希望你喜欢~(*^__^*) 嘻嘻……追问

谢谢~~这里只有第一段的歌词及译音,有余下的那部分吗?

追答

不好意思,没有了~~抱歉啊~

追问

没事~辛苦你了~

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答