韩文数字

108的韩文是백팔吗?总觉得怪怪的,好像少了些什么??

在韩语中,“108”只有两种说法,백팔(作序数词使用) 或 백여덟(作数量词使用)。

这两种说法中,“一百零八”的“零”通常情况下都省略不说,但也有加个“공”的说法,比较少。

这里需要特别注意的是,在“百”前面的那个“一”字是一定要省略的,不说成“일백팔”。除了“一百”以外,在“一千”、“一万”前面的“一”字也一般省略不说,直接说成“천.../만...”。但从“万”往后的单位,其前的“一”不能省略,“一亿”说成“일억”,“一兆”则说成“일조”。

以上情况都在标准韩国语(以首尔语为准)的范畴内,至于其它地区的方言怎么说那就不一定了。呵呵~~~仅供参考吧!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-02-09
일백공팔
cabinwinter - 高级魔法师 七级 说的对。
就是백팔这个有点说起来怪怪的,容易造成误会。如果不能明确表示数字的时候可念成일백공팔,或백공팔。如果前后文中能够明确看出108时,可以缩略念成백팔。
第2个回答  2008-02-08
韩国人再度数字时除了个位在1的时候读作1《일》,两位数,三位数......再多位数的时候头一个字是1时不读一,如:四位数1007读作千七,五位数10016读作万十六等等数字中间的零也不读出来。
相似回答