文言文《王戎早慧》的翻译,急!

如题所述

王戎七岁的时候曾经(有一次)和多个小孩子游玩,看见路边的李子树有好多果实,枝断了,许多小孩争相奔跑去摘那些果实。只有王戎不动。人们问他(为什么),(他)回答说:“(李)树长在路边却有许多果实,这必定是(一棵)苦味李子。”摘取果实(品尝)确实是这样的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-08-03
王戎七岁尝与诸小儿游,见道旁李树多子,折枝,诸儿竞走取之。唯戎不动此文赞扬王戎早慧。王戎幼年就能观察、推理,通过表面现象,看到事物的内在
第2个回答  2012-12-17
文言文翻译 王戎、和峤同时遭大丧 ……陛下不应忧峤,而应忧戎。
第3个回答  2012-08-03
  原文
  王戎早慧,七岁曾与诸小儿游。见道边李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。或问之,答曰:“树在道边而多子,此必苦李。”取之,信然。
  译文
  王戎小时候很聪明。王戎在七岁的时候曾经和众多小孩游玩。他们看见路边的李子树有好多果实,压弯了枝条,其他小孩争着跑去摘那些果实,只有王戎一动不动。有的人问他这样做的原因,他回答说:“李子树长在路边却有很多果实,这些李子必定是苦的李子。”人们摘取果实品尝,的确是这样。
  注释
  本文选自《世说新语雅量第六》编者:刘义庆(南朝宋国人)。本文又名《王戎不取道旁李》。
  王戎,字睿冲,晋初任荆州刺史,因平吴有功,封安丰侯。
  唯:只有。
  此:这。
  然:如此,这样。
  诸:许多。
  游:出游;游玩。
  竞走:争相奔跑。
  信:确实,的确。
  信然:确实是这样。
  之:代词,指代“李子”。
  尝:曾经子:果实。本回答被提问者采纳
相似回答