从前是我不懂得珍惜你,现在的我只想爱你一个英文怎么说?

如题所述

从前是我不懂得珍惜你,现在的我只想爱你一个:
I didn't know how to cherish you before, but now I do, and you're the only one I want to love.

这样翻译比较地道,确切。

自己认真翻译的,有问题请追问、
希望及时采纳—— ♥ 多谢 ⌒_⌒
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-08-03
Once upon a time I don't know how to cherish you, now I only want to love your .
第2个回答  2012-08-03
如果你不了解从前的我,就不要评论现在的我。用英文怎么说? If you don't know my past, then don't judge me now. :) If you don't
第3个回答  2012-08-03
您的问题很简单。呵呵。百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题。
原句:从前是我不懂得珍惜你,现在的我只想爱你一个。
翻译:Once upon a time is I don't know how to cherish you, now I only want to love you.
完美翻译:Once upon a time is I don't know how to cherish you, from now on I only want to love you.

百度知道永远给您最专业的英语翻译。
相似回答