心里容不下别人,因为只有你 用文言文怎么说啊

如题所述

这句话用文言文翻译是:“心不容人,惟君”。
用英文翻译则是:“In the heart can not tolerate others, because only you.”
用韩语翻译则是“마음이 다른 사람을 수용할 수 없다. 왜냐하면 오직 너”。
用泰语翻译是:“ไม่มีที่ว่างในใจให้คนอื่นเพราะคุณเท่านั้น”。

用蒙古语翻译是:“Зүрх, бусад хүмүүсийг тэвчиж, учир нь зөвхөн өөрийнхөө。”
用俄语翻译是:Сердца терпеть других, потому что только вы
用希腊语翻译是:“Καρδιά ανέχονται τους άλλους, γιατί μόνο εσείς”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-10-05
苟望汝存于吾心,于是乎目不识花,衣不沾草,百般殷殷,静候尔归
相似回答