这句话“尊敬的顾客,上午好!”英语的意思如何说?

如题所述

上面的翻译都对,我补充一下。

我在美国留学时,一般商店的职员是根据顾客性别说:

Good morning,Sir 或者 Good morning Madamme。

反而,Dear Customer, 在英语里反而不自然。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-02-22
我同意二楼的意见,或者说:Good forenoon!Honorific customers/ladys/gentlemens.
第2个回答  2006-02-22
Good morning, my dear customers!
第3个回答  2006-02-22
同意楼上的说法,英语的口语中是不会使用那么informal的单词的。
第4个回答  2006-02-22
按照中国人的习惯,很喜欢把什么都做周到.但是翻译就不一样了,特别是在口语中,应当灵活处理,以简洁明了为好.所以taqi6的说法很好,其他的过于中国化了.
尊敬的顾客,上午好!
Good morning,Sir/Madam.
第5个回答  2006-02-22
good afternoon , ladies and gentlemen
尊敬的客户是中文,那是语言文化的差别
相似回答