请教高手英语定语从句问题,现在等您的回答

The words used by the speaker may stir up unfavorable reactions in the listener which interfere with his comprehension. 答案说 which的先行词是reactions ,但是我觉得是words,求解答,谢谢您

根据后面his comprehension,应该是interfere with这个listener,所以which应该指unfavorable reactions. 译为:说话人的话语可能会导致听众的不良反应,这(这些反应)可能会干扰他的(这里指的肯定是听众的)理解。追问

反应干扰理解?不应该是说话人用的词干扰吗?

追答

好吧,我们假定是修饰words. 我推理给你看,是译不通的。 因为修饰words,这题又是限制性定语从句,要译为: 那些干扰他理解的话语可能会导致这个听众不良的反应。 一般来说,听众的理解都受到影响了,(他不可能听懂啥东西了)怎么可能导致不良反应呢?

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-04-13
根据which从句中的动词可以判断,which的先行词是reactions.
i从句中nterfere用的是动词复数形式,reactions是复数形式,这样的话逻辑主语和谓语一致。
而the listener 是集体名词 表示集体概念,动词要用单数形式。

亲 希望你及时采纳 不懂可以追问哦追问

我说的先行词是words哦

追答

抱歉哦 这句话的意思是:这位演讲者用的语言,可能会引起听众的一些不友好的反应,这些反应不能让人们更好地理解他的演讲。(人们带有情绪——所谓的不良反应, 自然不能很好地理解演讲者的意思 )

第2个回答  2012-04-13
您好!
首先要理解意思,说话者的话可能会激起听者的一些闲言碎语,,,,后面接的是妨碍他的理解。那么是谁妨碍谁呢?是words还是reactions,想想,讲话者的话是听者要听的,又谈何妨碍呢。妨碍的只有那些闲言碎语呀。
意义决定先行词,个人之见,仅供参考
相似回答