“于婷”这个名字翻译成英文是什么?请大家英语高手帮帮忙吧!谢啦!不要拼音哦,要正确的英文

如题所述

首先,“翻译名字”,其实只是要把我们的中文名字用英文表示,而不是要真的把意思翻译成英语。咱们反过来想想,有个著名歌手叫Taylor Swift,中文名字都是翻成(名)泰勒 (姓)斯威夫特, 而不是把两个词的意思翻译出来吧—— 姓“快速”名“裁缝”? 哈哈。

所以,于婷的英文名字, 就应该是拼音,只是顺序调整一下,Ting Yu(英文姓在后,名在前,与中文相反);
当然现在也有越来越多的人尊重中文姓名的顺序,所以翻译成英文也可以是YU Ting,请注意,为了避免歧义,姓都大写,这样即使是习惯名在前的外国人也知道,哦,前面这个YU是这个中国姑娘的姓,后面才是名字。

关于起一个真正的英文名:那也只是把名的部分选一个常见的、正常的、而且含义比较喜欢的英文名字代替,比如李小龙,他有个英文名字Bruce, 但是他的全名还是Bruce Lee。婷,女子美丽的站立的样子的意思,那么你可以挑选一些发音类似“婷”或者意思与美丽接近的英文名字,比如Christine(克里斯汀)或Grace(美好)。

——gelumi 希望大家不再为自己的英文名字而苦恼,章子怡大明星,人家的英文名还是堂堂的Ziyi Zhang,就是中国人的名儿
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-04-22
。。。为什么总有那么多人觉得中文名字有对应的英语名字
第2个回答  2012-04-22
GRACE怎么样?
音译是格蕾丝。
高雅、婷婷玉立之意
第3个回答  2012-04-22
不是每个中文名都有英文,要是音译“婷”可以是Tina ,意译,“婷”可以用Grace
第4个回答  2012-11-09
Eddie 伊蒂
相似回答