祝你一切顺利,美丽到永远,英语?

是不是wishing you everything goes well and beauieul forever?

你的翻译基本上没错,就是有一点小错误--应把wishing改为wish,这是固定模式。比如:“祝你好运--Wish you good luck!”、“祝你成功--Wish you success!”所以正确的应为:
Wish you everything goes well and beautiful forever!
“一切顺利”的常用语就是Everything goes well,“美丽到永远”可表达为 beauieul forever,千万要避免中国式的翻译,不能在forever前加to
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-03-18
祝你一切顺利,美丽到永远:
Wishes you all smooth, beautifully to forever .
第2个回答  2008-03-18
楼主想说的漂亮一点呢,还是实惠地道一点。
漂亮一点:may flowers and sun keep on your way.shining beauty longlasting.
实惠一点的:everyting safe and beauty forever.
第3个回答  2008-03-18
Wishes you all smooth, beautifully to forever
你的那个翻译勉强过得去!
第4个回答  2008-03-18
Wish you everything goes well and beautiful forever
也可以
Wish you all the best and pretty forever
相似回答