关于一些英文拼写问题,希望各位英语水平高手前来相助,谢谢。

看香港的电视剧的时候,经常听见一些演员说到:
跟银行“bank”同音的一个英文音,但不是“bank
”,看一下字幕,字幕是写着否决的意思,还有经
常有说到:这个位置空了,怎么不坐上去,他们会
说成跟广东话发音一样的“吉”音。还有一个:跟“what“ 发音差不多,字幕举例:你这样,是行不通的,不行的。
我想问一下,
我以上说的这三个个英文单词的正确拼写,谢谢各位英文
水平好的人士前来帮忙解决。多谢多谢。

bank,应该说的是后面少一个K音的,演员应该是说:ban=禁止,字幕写否决的意思,原因可能应该是: your idea was baned=你的idea被否决了. 为什么解释禁止,但是字幕写否决的意思呢?其实是因为广东人自己习惯了把ban都可以翻译为否决的意思吧.
吉,因为广东话说[空]字跟[凶]是同音的,而且有些买房的人,跟买家说这是空房来的,那么就好像告诉别人这是凶房来的,觉得不吉利,所以就用了[吉]代替了.
what,应该是work吧,这个也是广东人的一种中英混合的口语, 那个你说字幕举例:你这样,是行不通的,不行的。 如果用中英混合的口语说就应该是 :你这样做是唔work 的。唔work 就是等于不行的.... thx.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-10-31
外语下载中心 资料非常全 可以去看看
第2个回答  2012-10-31
bunk ~ 有废话和空的意思~

That's a load of bunk. 那是满口胡言。追问

但字幕翻译是“否决”和bunk的中文意思有出入,不正确啊。

追答

楼下 BubbleBlueBlue 解释的蛮地道的~ 看看咯~

第3个回答  2012-11-02
1 blank
2 吉 是广东话,就是空出来的意思,不是英文
3 应该是 f-u-c-k 吧;这个是骂人的话。会被屏蔽。
第4个回答  2012-10-31
没看明白事那三个单词,不过建议你先去谷歌在线翻译查一下看看,是不是能看的明白
相似回答