楼主可参考以下网址,对わけだから的语感差异写的非常详细。
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/8888284.html感觉里面的回答8和回答4比较好懂,套用到这里的话,
わけだから用来强调“理由(原因)”的表现
此句就是要把“世の中で绅士协定と呼ばれているものを破ったこと”が理由であることを相手に强く印象づけるためです。然后,银行证明了自己不是绅士就变成了「结果として当然そうなること」一样。
回答4里说“この「わけ」は自分を正当化するときに使われることが多い‘’。
所以就是强调正是因为打破了所谓的绅士协定,银行就像证明了自己不是绅士。
就有点像强调不是我银行自己要证明的,是世上绅士协定被打破了哟喂。
的感觉吧。