despite和in spite of的区别是?

如题所述

despite和in spite of的区别是:意思不同、用法不同、侧重点不同

一、意思不同

1、despite的意思是:即使;尽管;尽管(自己)不愿意  

例句:

Despite strong opposition, the ruling party carried the day.

尽管遭到强烈反对,执政党还是获胜了。

2、in spite of的意思是:尽管;不管,不顾

例句:

In spite of his age, he still leads an active life.

尽管年事已高,他依旧过着一种忙碌的生活。

二、用法不同

1、despite:可以用作名词,介词。作介词时用作书面用语,语气较轻,despite后面跟名词性短语或从句。

2、in spite of:介词短语,语气较强,口语或书面语中均可使用。in spite of只能跟名词或名词性短语。

三、侧重点不同

1、despite:侧重于指不受某事或某种原因的阻碍。

2、in spite of:侧重于表示的感觉更严谨。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-03-19

despite、in spite of的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。


一、意思不同

1.despite:即使,尽管,尽管(自己)不愿意。

2.in spite of:尽管;不管,不顾。


二、用法不同

1.despite:despite书面用词,指不受某事或某种原因的阻碍,语气轻于in spite of。

2.in spite of:语气最弱,仅表示一种障碍的存在。


三、侧重点不同

1.despite:侧重于表示的感觉更随意。

2.in spite of:侧重于表示的感觉更严谨。


四、用法不同

1、despite :She told friends she will stand by husband, despite reports that he sent another woman love notes.她告诉朋友说,她将支持丈夫,尽管有报道说他在给别的女人递情书。

2、 in spite of : In spite of those like me and not because of us, this day has come to you. 尽管有那些像我一样的教师,不是因为我们的原因,你的这一天已经来到了。



扩展资料


despite用作介词时,与 in spite of同义,都表示“尽管”、“虽然”、“不顾”之意,但程度有所不同。
一般说来,in spite of的语气较强,使用范围也较广; despite的语气较弱,多用于诗歌或正式的文体中。despite可以写作despite of,也可以写作 in despite of;in spite of 则可以写作 spite of,但这些写法已少用了。例:

Despite his advanced years,he is learning to drive.
虽然年事已高,他现在在学驾驶汽车.
Despite the drought,we expect a good crop.
尽管天旱,丰收依然在望.

In spite of the police brandishing their clubs and pistols,people showed not the slightest fear.
尽管警方挥动着短棍及手枪,但人们毫不畏惧.
We arrived at the station in spite of the storm.
虽然有暴风雨,我们依旧准点到达火车站.

在现代英语里,despite和in spite of的差距已日渐缩小,很多人已将它们互换使用。
Despite除作介词外,尚可用作名词,表示“蔑视”、“憎恨”、“无意对待”之意。

相似回答