アノ风ニノッテ日文歌词翻译成中文

喜欢的歌,想知道完整的意思,求日语大能~谢谢!

君に会いたくて 夜明けも待たずに 走り出していた
笑い合えるように 呗い合えるように
今もう一度飞んでみるよ あの风にのって
心地良さばかりを 求めて生きていた ぐるぐる同じ场所で

そんな仆の前に 现れた笑颜は 太阳のようだった
君に会いたくて 夜明けも待たずに 走り出していた
思い出は仆を 海辺に导く 今もう一度飞んでみるよ あの风にのって
「悲しみや迷いが あるから分かるんだ 楽しさも喜びも」
そう君は呟き 细い腕を仆に 伸ばしてくれたんだ
君に会いたくて 夜明けも待たずに 走り出していた
言叶に出来ない 信じる気持ちを
今もう一度胸に刻む あの风にのって
ニ人 砂浜に书いた文字 お互いの名前を
波がそのままそっと さらうと一つになれた気がした
瞬きも忘れるくらい绮丽だった
热い夏の海 君と羽ばたいた 鲜やかな日々は
冷えかけた梦を 温めてくれる あの风にのって
君に会いたくて 夜明けも待たずに 走り出していた
思い出は仆を 海辺に导く 今もう一度飞んでみるよ あの风にのって
君に会いたくて 夜明けも待たずに 走り出していた
笑い合えるように 呗い合えるように
今もう一度飞んでみるよ あの风にのって
~终わり~

想见你 等不及到天明 就跑了起来
为了能一起欢笑 一起歌唱
现在再次试着飞翔 乘上那阵风
只为了追求自我的舒适而一路生存过来 在轱辘轱辘的同一场所
在这样的我面前 出现的笑容 宛如太阳一般
想见你 等不及到天明 就跑了起来
思念带我去了海边
现在再次试着飞翔 乘上那阵风
[明白悲伤和迷惑的存在 喜悦和欢乐也是]
你这么说着 用细细的手腕向我伸来
相见你 等不及到天明 就跑了起来
无法用言语表述 这种信任的心情
现在再次铭刻于心 乘上那阵风
两人 在沙滩上写下的文字 对方的名字
海浪偷偷的冲刷着 像是变成了一个
目不转睛般的美丽
炎热夏日的海 和你一起飞翔的那些灿烂的日子
你温暖了我变冷的梦 乘上那阵风
想见你 等不及到天明 就跑了起来
思念带我去了海边
现在再次试着飞翔 乘上那阵风
想见你 等不及到天明 就跑了起来
为了能一起欢笑 一起歌唱
现在再次试着飞翔 乘上那阵风
~结束~

ps:纯手打,直译 。 FYI
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-11-14
君に会いたくて 夜明けも待たずに 走り出していた 我想见到你,等不了天明的奔走
笑い合えるように 呗い合えるように 为了那相对而笑,为了那你唱我和
今もう一度飞んでみるよ あの风にのって 现在我要再次飞翔,乘着那阵风儿
心地良さばかりを 求めて生きていた ぐるぐる同じ场所で 从前的我,只求心灵舒爽,踏步不前

そんな仆の前に 现れた笑颜は 太阳のようだった 这样的我,眼前出现的笑容,似太阳般耀眼
君に会いたくて 夜明けも待たずに 走り出していた 我想见到你,等不了天明的奔走
思い出は仆を 海辺に导く 今もう一度飞んでみるよ あの风にのって 回忆,把我带到了海边 现在我要再次飞翔,乘着那阵风儿
「悲しみや迷いが あるから分かるんだ 楽しさも喜びも」 “因为有悲伤,有迷茫,才更懂得快乐,懂的喜悦”
そう君は呟き 细い腕を仆に 伸ばしてくれたんだ 你这样对我细语,探出纤细的手
君に会いたくて 夜明けも待たずに 走り出していた 我想见到你,等不了天明的飞奔
言叶に出来ない 信じる気持ちを 无法用言语表达的信任之情
今もう一度胸に刻む あの风にのって 又一次刻在我的心间,乘着那阵风儿
ニ人 砂浜に书いた文字 お互いの名前を 我们两个,在沙滩上写下的彼此的名字
波がそのままそっと さらうと一つになれた気がした 浪花轻轻的将它们抹去,突然有种合二为一的感觉
瞬きも忘れるくらい绮丽だった 那些日子美丽的让人忘记眨眼
热い夏の海 君と羽ばたいた 鲜やかな日々は 酷夏里的大海,那些和你一起飞翔过的明丽的时光
冷えかけた梦を 温めてくれる あの风にのって 温暖着将要冷却的梦境,乘着那阵风儿
君に会いたくて 夜明けも待たずに 走り出していた 我想见到你,等不了天明的飞奔
思い出は仆を 海辺に导く 今もう一度飞んでみるよ あの风にのって 回忆,把我带到了海边 现在我要再次飞翔,乘着那阵风儿
君に会いたくて 夜明けも待たずに 走り出していた 我想见到你,等不了天明的飞奔
笑い合えるように 呗い合えるように 为了那相对而笑,为了那你唱我和
今もう一度飞んでみるよ あの风にのって 现在我要再次飞翔,乘着那阵风儿
~终わり~
~终~

楼主,这个歌是谁唱的啊?我在QQ音乐里面没找到。求名字。译的不押韵,还得多锻炼,QQ:1042675963,欢迎志同道合的朋友一起交流。
相似回答