孙叔敖杀蛇的翻译

如题所述

孙叔敖之为婴儿也,出游而还,忧而不食。其母问其故。泣而对曰:“今日吾见两头蛇,恐去死无日以。”其母曰:“今蛇安在?”曰:“吾闻见两头蛇者死,吾恐他人又见,吾已埋之也。”其母曰:“无忧,汝不死。吾闻之,有阴得者,天报以福。“人闻之,皆谕其能仁也。及为令尹,未治而国人信之。

翻译:

孙叔敖为小孩子的时候,一天外出游玩回家,面带忧愁不吃饭。他的母亲询问其为什么。孙叔敖流着眼泪回答说:“今日吾见到一条两头蛇,恐怕离死没有几天了。”其母曰:“现在蛇在哪里?”曰:“吾听说见到两头蛇的人就会死亡,吾担心其他人再见到这条蛇,吾已经把它埋了。”其母曰:“不要担忧,你不会死的。吾听说,有阴德的人,上天会把福佑回报给他”。人们听说了这件事,都明白了孙叔敖是个仁义之人。后来他做了出国的令尹,还未出示政令而全国人都相信他。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-10-24
楚国有一个孙叔敖,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了,回家后,很忧伤而不吃饭。母亲问他原因。他说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,现在我见到了,害怕我抛下母亲先死了。”母亲说:“蛇现在在哪里?”回答说:“我害怕后来的人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了起来。”母亲说:“不要忧虑。我听说有阴德的人,一定会得善报。你一定会在楚国兴旺发达。”后来果然当了令尹,掌管楚国的大权。
第2个回答  2012-10-24
孙叔敖是楚国的国相, 治理国家有很大的功劳,楚国人常常称赞他。孙叔敖小的时候,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了。到家后开始哭。母亲问他哭的原因。孙叔敖回答说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,刚刚我看见了它,我恐怕要离开母亲去了。”母亲问:“蛇现在在哪里?”孙叔敖又回答说:“我害怕别人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了。”母亲说:“你暗中做有助于别人的事,神一定会保佑你的,不要担心。”
第3个回答  2012-10-24
建议你下载有道词典,很有帮助的!
相似回答