帮忙翻译

1. After a decade of restructuring, the company is making a belated attempt to regain a steady foothold on its traditional stamping ground.
2. The merger with a foreign enterprise to from a joint venture is expected to bring down the company’s debt to equity ratio 150 percent from the current 300 percent.
3. Norway gave CPEC a board by cutting oil production, but even with Norway on board it is still doubtful if cartel will be deliver on its promise to cut production across the board.
4. Brand loyalty is giving European manufactures a leg up in the face-off with their US rivals.

1、经过十几年的重建,后来经过努力,公司正在回复传统冲压行业的龙头地位。
2、与外资企业合并组建合资公司,希望将公司负债率由300%降到150%。
3、挪威要求CPEC削减石油产量,但对于挪威来说,他们还怀疑卡特尔能否实现他们削减石油产量的愿望。
4、品牌的忠诚度使欧洲制造商与对手美国面对面的竞争中占据上风。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-11-07
1。在十年的重组,这家公司是做一个迟来的尝试恢复稳定的立足点在其传统的冲压地面。
2。合并与外国企业从合资企业预计会降低公司的债务股本比150%从当前的300%。
3。挪威给CPEC董事会通过削减石油产量,但即使挪威在董事会仍怀疑如果卡特尔会兑现其承诺减少生产整个董事会。
4。品牌忠诚度是给欧洲制造一条腿在对峙与他们的美国竞争对手。
第2个回答  2012-11-07
1。经过十年的重组,公司是一个迟来的企图恢复稳定立足传统冲压地面。
2。合并与外国企业合资企业预计将带来了该公司的债务股本比百分之150从当前的百分之300。
3。挪威给cpec板切削油的生产,但即使挪威会仍然怀疑卡特尔将兑现其承诺削减生产全线。
4。品牌忠诚度使欧洲制造商的腿在与美国对手对峙。
相似回答