一、翻译评分标准:
本题满分为15分,成绩分为六个档R:13-15分、10-12分、7-9分、46分、1-3分和0分。档饮评分标准:
1、13-15分译文准确表达了原文的意思。用词贴切,行文流畅,基本上无语言错误,仅有个别小错。
2、10-12分译文基本上表达了原文的意思。文字通顺、连贯,无重大语言错误。
3、7-9分译文勉强表达了原文的意思。用词欠准确,语言错误相当多,其中有些是严重语言错误。
4、6分译文仅表达了一小部分原文的意思。用词不准确,有相当多的严重语言错误。
5、1-3分译文支离破碎。除个别词语或句子,绝大部分文字没有表达原文意思。
6、0分未作答,或只有几个孤立的词,或译文与原文毫不相关。
二、作文评分标准:
1、本题满分为15分。
2、阅卷标准共分五等:2分、5分、8分、11分及14分。各有标准样卷一至二份。
3、阅卷人员根据阅卷标准,对照样卷评分,若认为与某一分数(如8分)相似,即定为该分数(即8分),若认为稍优或稍劣于该分数,即可加一分(即9分)或减一分(即7分),但不得加或减半分。
三、评分标准:
2分?条理不清,思路紊乱,语言支离破碎或大部分句子均有错误,且多数为严重错误。
5分...基本切题。表达思想不清楚,连贯性差。有较多的严重语言错误。
8分?基本切题。有些地方表达思想不够清楚,文字勉强连贯:语言错误相当多,其中有一些是严重错误。
11分...切题。表达思想清楚,文字连贯,但有少量语言错误。
14分?切题。表达思想清楚,文字通顺,连贯性好。基本上无语言错误,仅有个别小错。
扩展资料:
一、翻译题型描述:
翻译部分测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力,所占分值比例为15%,考试时间30分钟。翻译题型为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字,六级长度为180-200个汉字。
二、作文评分原则:
1、CET作文题采用总体评分方法。阅卷人员就总的印象给出奖励分,而不是按语言点的错误数目扣分。
2、从内容和语言两个方面对作文进行综合评判。内容和语言是一个统一体,作文应表达题目所规定的内容,而内容要通过语言来表达。要考虑作文是否切题,是否充分表达思想,也要考虑是否用英语清楚而确切地表达思想,也就是要考虑语言上的错误是否造成理解上的障碍。
3、避免趋中倾向。该给高分的给高分,包括满分;该给低分的给低分,包括0分,一名阅卷人员在所阅的全部作文卷中不应只给中间的几种分数。