齐东野语曲端文言文翻译

如题所述

第1个回答  2022-10-19

1. 翻译选自《齐东野语》的文言文

淳熙年间,张说很能干,是都承旨。

有一天,张说奏请说想置办酒席犒劳他的侍从。皇上准许了,并且说道:“应该为你的干将办酒宴。”

张说拜谢圣恩。退下之后就邀请客人,客人到了那天全都来了,只有兵部侍郎陈良佑没有来,张说特别不高兴。

过了一会,中使带着皇上御赐的珍肴来了,张说为表谢意,于是再奏说:“我曾经奉旨之后才敢请客,只有陈良佑不来,是违背了皇上的意思啊."奏完之后,皇上忽然问太监道:“张说的宴会散席了吗?”太监答道:“他既然领了旨意请客,应该一定是到夜深了。”于是命令再行赏赐。

张说高兴得不得了,再次奏请说:“我多次邀请良佑,到现在都不肯来。”夜晚即将过去(这我不肯定),忽然传来消息说陈良佑被任命为谏议大夫。

在座的客人刚刚都很高兴,听说这样,吃惊的不行。

2. “齐东野语”的原文及翻译

nonsense of Qidong people释 义 齐东:齐国的东部;野语:乡下人的话。

孟子蔑视农民,认为他们说的话没有根据,听信不得。比喻荒唐而没有根据的话。

出 处 《孟子·万章上》:“此非君子之言,齐东野人之语也。” 示 例 听说明的方孝孺,就被永乐皇帝灭十族,其一是“师”,但也许是~,我没有考查过这事的真伪。

(鲁迅《两地书》二六) 《齐东野语》20卷,周密撰。作者字公谨,自号草窗,又号弁阳啸翁、萧斋、泗水潜夫、华不注山人、弁阳老人等。

祖籍济南。其曾祖泌,自济南迁居吴兴,至密四世。

其家世代为官,本人在宋宝佑年间任义乌令;入元不仕,寓杭,居癸辛街,以南宋遗老自居,交游很广,故见闻甚博。是书用《齐东野语》之名,乃作者不忘祖籍之意。

书中所记,多宋元之交的朝廷大事,很多可补史籍之不足,如“李全始末”,“端平入洛”,“二张援襄”等,都是很有价值的资料。本书以中华书局1983年张茂鹏点校本最为方便。

3. “齐东野语”的原文及翻译

nonsense of Qidong people

释 义 齐东:齐国的东部;野语:乡下人的话。孟子蔑视农民,认为他们说的话没有根据,听信不得。比喻荒唐而没有根据的话。出 处 《孟子·万章上》:“此非君子之言,齐东野人之语也。”

示 例 听说明的方孝孺,就被永乐皇帝灭十族,其一是“师”,但也许是~,我没有考查过这事的真伪。(鲁迅《两地书》二六)

《齐东野语》20卷,周密撰。作者字公谨,自号草窗,又号弁阳啸翁、萧斋、泗水潜夫、华不注山人、弁阳老人等。祖籍济南。其曾祖泌,自济南迁居吴兴,至密四世。其家世代为官,本人在宋宝佑年间任义乌令;入元不仕,寓杭,居癸辛街,以南宋遗老自居,交游很广,故见闻甚博。是书用《齐东野语》之名,乃作者不忘祖籍之意。书中所记,多宋元之交的朝廷大事,很多可补史籍之不足,如“李全始末”,“端平入洛”,“二张援襄”等,都是很有价值的资料。本书以中华书局1983年张茂鹏点校本最为方便。

4. 齐东野语原文及翻译

是这样的:

【原文】淳熙中,张说颇用事,为都承旨 。一日,奏欲置酒延众侍从。上许之,且 曰:“当致酒肴为汝助。”说拜谢。退而约 客,客至期毕集,独兵部侍郎陈良佑不至 ,说殊不平。已而,中使以上樽珍膳至, 说为表谢,因附奏:“臣尝奉旨而后敢集 客,陈良*独不至,是违圣意也。”既奏, 上忽顾小黄门言:“张说会未散否?”对曰 :“彼既取旨召客,当必卜夜。”乃命再赐 。说大喜,复附奏:“臣再三速良?,迄不 肯来。”夜漏将止,忽报中批陈良?除谏议 大夫。坐客方尽欢,闻之,怃然而罢。【 译文】淳熙年间,张说很能干,是都承旨 。有一天,张说奏请说想置办酒席犒劳他 的侍从。皇上准许了,并且说道:“应该 为你的干将办酒宴。”张说拜谢圣恩。退 下之后就邀请客人,客人到了那天全都来 了,只有兵部侍郎陈良佑没有来,张说特 别不高兴。过了一会,中使带着皇上御赐 的珍肴来了,张说为表谢意,于是再奏说 :“我曾经奉旨之后才敢请客,只有陈良 佑不来,是违背了皇上的意思啊."奏完之 后,皇上忽然问太监道:“张说的宴会散 席了吗?”太监答道:“他既然领了旨意请 客,应该一定是到夜深了。”于是命令再 行赏赐。张说高兴得不得了,再次奏请说 :“我多次邀请良佑,到现在都不肯来。” 夜晚即将过去(这我不肯定),忽然传来 消息说陈良佑被任命为谏议大夫。在座的 客人刚刚都很高兴,听说这样,吃惊的不 行。

5. 齐东野语 翻译

词 目 齐东野语

发 音 qí dōng yě yǔ

释 义 齐东:齐国的东部;野语:乡下人的话。孟子蔑视农民,认为他们说的话没有根据,听信不得。比喻荒唐而没有根据的话。

出 处 《孟子·万章上》:“此非君子之言,齐东野人之语也。”

示 例 听说明的方孝孺,就被永乐皇帝灭十族,其一是“师”,但也许是~,我没有考查过这事的真伪。(鲁迅《两地书》二六)

《齐东野语》20卷,周密撰。作者字公谨,自号草窗,又号弁阳啸翁、萧斋、泗水潜夫、华不注山人、弁阳老人等。祖籍济南。其曾祖泌,自济南迁居吴兴,至密四世。其家世代为官,本人在宋宝佑年间任义乌令;入元不仕,寓杭,居癸辛街,以南宋遗老自居,交游很广,故见闻甚博。是书用《齐东野语》之名,乃作者不忘祖籍之意。书中所记,多宋元之交的朝廷大事,很多可补史籍之不足,如“李全始末”,“端平入洛”,“二张援襄”等,都是很有价值的资料。本书以中华书局1983年张茂鹏点校本最为方便。

【英文】hearsay < gossip>

6. 周密《齐东野语》翻译

淳熙年间,张说很有能力,官至都承旨。

有一天,张说上奏皇帝说想置办酒席犒劳众侍从。皇上准许了,并且说道:“应当置办酒宴为你的干将助兴。”

张说拜谢皇恩。退下之后就邀请众客人,客人到了那天全部都来了,只有兵部侍郎陈良佑没有来,张说心里不高兴。

过了不久,中使带着皇上御赐的美酒珍肴来了,张说表奏谢意,并且同时奏道:“我曾经奉旨之后才敢请客,现在只有陈良佑不来,这是违背了皇上的意思啊."奏完之后,皇上忽然问小太监道:“张说的宴会散席了吗?”太监答道:“他既然领了旨意请客,必然是持续到夜深。”皇帝命令再行赏赐。

张说非常高兴,再次上奏皇帝说:“臣我多次邀请陈良佑,却到现在都不肯来。”夜晚即将过去,忽然得到消息说陈良佑被任命为谏议大夫。

在座的一众客人刚刚尽兴,突然听说这样,吃惊的不行,于是结束了宴会。

7. 文言文翻译:【出自】:宋·周密《齐东野语·道学》:“其能发明

【原句】

其能发明先贤旨意,溯流徂源,论著讲介卓然自为一家者,惟广汉张氏敬夫、东莱吕氏伯恭、新安朱氏元晦而已。

【译文】

那些能够阐发先贤的旨意,追根溯源,论述讲解介绍卓越自成一家的(人),只有广汉人张敬夫、东莱人吕伯恭(吕祖谦)、新安人朱元晦(朱熹)而已。

【注释】

1、这句话出自宋·周密《齐东野语·道学》。

2、发明:阐述;阐发。《史记·孟子荀卿列传》:“(慎到等)皆学黄老道德之术,因发明序其指意。”《后汉书·徐防传》:“臣闻《诗》《书》《礼》《乐》,定自孔子;发明章句,始于子夏。”宋苏辙《欧阳文忠公神道碑》:“公于六经长《易》《诗》《春秋》,其所发明,多古人所未见。”明文征明《明故嘉议大夫都察院右副都御史毛公行状》:“时举子学《易》多事剽掇,以求合有司,于经义初无发明。”郭沫若等《引用校释书目提要》:“(刘师培《管子斠补》)多列类书徵引文字之异同,少所发明。”

3、溯流徂源:顺支流上溯河源。比喻追根究底。溯:逆流而上;徂:往、到。

4、论著:论议和著述。《史记·刘敬叔孙通列传》:“及稍定汉诸仪法,皆叔孙生为太常所论箸也。”《史记·太史公自序》:“为太史,无忘吾所欲论著矣。”宋曾巩《与王介甫第三书》:“所云‘读《礼》,因欲有所论著’,顷尝为介甫言,亦有此意。”清戴名世《九科大题文序》:“其为学者分别邪正,讲求指归,由俗儒之讲章而推而溯之,至于程朱之所论著。”

5、卓然:卓越貌。汉刘向《说苑·建本》:“尘埃之外,卓然独立,超然绝世,此上圣之所游神也。”晋陶潜《饮酒》诗之八:“凝霜殄异类,卓然见高枝。”唐杜甫《饮中八仙歌》:“焦遂五斗方卓然,高谈雄辩惊四筵。”明李贽《答李见罗先生》:“聪明盖世,刚健笃生,卓然不为千圣所摇夺。”清王士禛《池北偶谈·谈献六·琐缀录》:“吴康斋、陈白沙卓然一代人物,即有所短,亦白璧微瑕。”鲁迅《坟·春末闲谈》:“可惜理论虽已卓然,而终于没有发明十全的好方法。”

8. 曲突徙薪文言文翻译

曲突徙薪文言文翻译:有一个过访主人的客人,看到(主人家)炉灶的烟囱是直的,旁边还堆积着柴草,便对主人说:“把烟囱改为拐弯的,使柴草远离(烟囱)。

不然的话,将会发生火灾。”主人沉默不答应。

不久,家里果然失火,邻居们一同来救火,幸好把火扑灭了。于是,(主人)杀牛置办酒席,答谢邻人们。

被火烧伤的人安排在上席,其余的按照功劳依次排定座位,却不邀请提“曲突”建议的客人。有人对主人说:“当初如果听了那位客人的话,也不用破费摆设酒席,始终也不会有火患。

现在评论功劳,邀请宾客,(为什么)提‘曲突徙薪’建议的人没有受到答谢、恩惠,而被烧伤的人却成了上客呢?”主人这才醒悟去邀请那位客人。

相似回答