此情可待成追忆只是当时已惘然的翻译

如题所述

此情可待成追忆?只是当时已惘然。

翻译:那些美好的事和年代,只能留在回忆之中了。而在当时那些人看来那些事都只是平常罢了,却并不知珍惜。

出自唐朝诗人李商隐的《锦瑟》

锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

此情可待成追忆?只是当时已惘然。

图片来源于网络,如侵权请联系作者删除

此诗约作于作者晚年,当是他回忆往事,对一生坎坷而发的感慨,尽管描写委婉,旨意朦胧,但显然有其寄托。李商隐在诗中隐去了平生所历具体之事,以缘情造物的写法,含蓄委婉地从多个不同角度抒写了自己坎坷的际遇和哀怨感伤之情,痛惜华年流逝、抱负成空。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-02-04

这句诗的意思是这份感情到现在还在追忆,在当时心里却一片茫然、惆怅。

这句诗出自唐代诗人李商隐的《锦瑟》。

原文:

锦瑟无端五十弦,一件一柱思华年。

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

译文:

锦瑟为什么有五十根弦呢,这一弦一柱都叫我思念那美好的年华。

庄生梦见了自己变成了蝴蝶,望帝将自己的一片心里托付给杜鹃。

沧海月明下的眼泪变成了珍珠,蓝田美玉在暖日里仿佛会升起朦胧的烟。

这份感情到现在还在追忆,在当时心里却一片茫然、惆怅。

扩展资料

《锦瑟》由李商隐创作,被选入《唐诗三百首》。这首《锦瑟》,是李商隐的代表作,堪称最享盛名。诗题“锦瑟”,但并非咏物,不过是按古诗的惯例以篇首二字为题,实是借瑟以隐题的一首无题诗。

这首诗历来注释不一,莫衷一是。或以为是悼亡之作,或以为是爱国之篇或以为是自比文才之论,或以为是抒写思念待儿锦瑟。但以为是悼亡诗者为最多。有人认为,开首以瑟弦五十折半为二十五,隐指亡妇华年二十五岁。

首联哀悼早逝却是真实。颔联以庄子亡妻鼓盆而歌和期效望帝化成子规而啼血,间接地描写了人生的悲欢离合。颈联以鲛人泣珠和良玉生烟的典故,隐约地描摹了世间风情迷离恍惚,可望而不可置。最后抒写生前情爱漫不经心,死后追忆已经惘然的难以排遣的情绪。

李商隐(约813—约858),唐代诗人。字义山,号玉溪生、樊南生。怀州河内(今河南沁阳)人。开成二年(837年)进士。曾任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。

处于牛李党争的夹缝之中,被人排挤,潦倒终身。诗歌成就很高,所作“咏史”诗多托古以讽,“无题”诗很有名。擅长律、绝,富于文采,具有独特风格,然有用典过多,意旨隐晦之病。有《李义山诗集》。

参考资料:《锦瑟》——百度百科

第2个回答  2023-02-10
此情可待成追忆只是当时已惘然
此情可待成追忆只是当时已惘然地
相似回答