a quantity of 修饰可数名词;much + 不可数名词。
例句:
1、许多尸体若不是靠牙科病历就无法辨认。
Many of the bodies were unidentifiable except by dental records.
2、许多家门被撬的人都感到自己的家被玷污了。
Many victims of burglary feel their homes have been defiled.
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
参考资料:牛津高阶英汉双解词典
本回答被提问者和网友采纳