binggo和bingo意思是一样的吗?

如题所述

不一样“binggo”是错误的写法,没有任何意思;“bingo”是英语“答对了、猜对了和正确的”的意思。

Bingo 是一种填写格子的游戏,在游戏中第一个成功者以喊“Bingo”表示取胜而得名。现在不止是在游戏中,表示答对了,猜中了,或者是做到了某件事情。

Bingo这个单词还有一层意思,是指“因出乎意料的成功而兴奋的叫声”。

扩展资料

1、I was in a market in Tangier and bingo! I found this.

当时我正在丹吉尔的一个市场里。瞧!我发现了这个。

2、A timely bingo win brought some cheer to Juliet Little's family yesterday.

昨天玩宾戈赢了一把,适时地给朱丽叶·利特尔一家带来些许的欢快心情。

3、Bingo! You are right.

你答对了!

4、We sometimes play bingo in English class to help us learn numbers.  

我们有时在英语课上玩宾果游戏来帮助学习数字。

5、Other prizes bore the likenesses of Sailor Jack and his dog, Bingo, the snack's mascots.  

其他的奖品刻有其他的一些肖像,例如孔赛勒杰克和他的狗,宾果,小吃的吉祥物。

6、Bingo! We are on the bed.  

答对了!我们在床上!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-07-29

binggo和bingo是不一样的,bingo是英文单词,翻译为宾果游戏;太好了,好极了,也指一种英语游戏和英文歌曲;而binggo是错误写法。

bingo:

英 [ˈbɪŋɡəʊ]   美 [ˈbɪŋɡoʊ]  n.宾果游戏int.(事情如愿时说)好,瞧

注意:bingo单独用在口语中表示:你说对了,你猜中了,通常含有抱怨嬉戏的语气,是指“因出乎意料的成功而兴奋的叫声”。例如:

1、I was in a market in Tangier and bingo! I found this. 当时我正在丹吉尔的一个市场里。瞧!我发现了这个。

2、A timely bingo win brought some cheer to Juliet Little's family yesterday. 昨天玩宾戈赢了一把,适时地给朱丽叶·利特尔一家带来些许的欢快心情。

3、So bingo, problem solved. 问题解决了。

扩展资料:

bingo在游戏中第一个成功者以喊“Bingo”表示取胜而得名,现在不止是在游戏中,表示答对了,猜中了,或者是做到了某件事情。

bingo的其他含义:在现在电影中出现该词语,一般翻译成“正确,对,没错” ;在日常生活中该词语也有这样的用法。

例如:May I remind you, in this archdiocese, God don't run the bingo. 

我提醒你一下,在这个地盘上帝说了不算。

参考资料来源:百度百科-bingo

第2个回答  推荐于2019-08-24

binggo是错误的写法

bingo  猜对了、正确的

延展:

bingo
1、宾果:一种碰运气的游戏,每个牌手有一张或多张印有不同数字的方块牌,当由叫牌人抽到并宣布各自的数字时即在方块牌上记分。第一个记下完整数字列的牌手为赢家。

2、一种白兰地酒。

参考资料

百度知道:https://zhidao.baidu.com/question/648330819235252525.html

本回答被网友采纳
相似回答