用日语发E-mail给一个朋友,(请翻译并按照日文书信格式写)

山口様:
你好!
很高兴认识你!并和你成为同事。
你的中文真的很好,你来中国多久了?
我以前曾经在一家日企工作过,会一点点日语,也一直想好好地学习日语,认识你真的很高兴,是一个很好地学习的机会,如果我在日语学习方面的问题,以后是否可以请你帮忙呢?比如我们经常用日语互发E-mail之类的。对于你的帮助我将非常感激,先谢谢你!

敬具

山口(やまくち)様(さま):

お元気ですか?
君と同僚になてたいへん嬉しいです。
山口さんの中国语はとても上手ですね、中国に滞在するのはいくらでしょうか?
私、昔はある日系企业に働いた事があります、少しだげ日本语ができます、日本语をちゃんと勉强するのもずっと考えています、だから、君と出会うのが本当に嬉しいです、私にとっていい勉强のチャンスである、今后、日本语について、もし何か问题があったら、あなたに教わってもいいですか?例えよく日本语でメールを书くとか。助けてさせてもらえば、心から感谢します。

では、これから宜しくお愿いします。

敬具
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-12-26
山口さん:
お元気ですか?
あなたと同僚になるのはとてもうれしいと思います。
そんなすごい中国语を言て、中国に来た以来いくらの时间になりましたか?
私は以前ある日本会社で勤めたことがありますから、日本语がちょっとうできます。あなたと认识のは、わたしにとって、日本语をアップするチャンスと思います。日本语を勉强する间、问题にあったら、あなたにたすけてもらいませんか?常に私と日本语でE-mailをしたら、いいですか?たすけてやりますなら、ほんとうにありがとうございます。

敬具

第2个回答  2009-12-26
山口様:こんにちは!はじめまして!そして、あなたと同僚になる。あなたの中国のは本当に良いですが、どのくらいの期间、中国に来る?もし私の日本语の质问勉强以前は、私は、日本の企业で日本语を少しされ、常に日本语も学びたいと思っている、本当に幸せを知って、働いて良い学习の机会にするかどうか、将来のお手伝いをしてくださいできますか?インスタンスについては、私たちはしばしば日本语の髪メール各カテゴリの电子メールを使用します。あなたの助けは、私は非常に感谢感谢される!王静
第3个回答  2009-12-26
山口様、
こんにちは!
山口様と会え、そして同僚になって本当にうれしいです。
中国语は本当にうまいですね、中国に来てどのぐらいになりましたか?私は日系の会社で働いたことがありますが、日本语を少ししかできません。日本语を勉强したいですから、山口さんとの出会いはいいチャンスだと思っています。もし私はこれから日本语について问题があったら助けていただきませんか?たとえば、お互いに日本语でメールを送ることはよろしいでしか。助けたいただければ、ほんとに有贺たうと思います。よろしくお愿いします。
敬具
相似回答