帮我看看下面这个日语邮件有没有问题:

いつもお世话になっております。

このたび、贵社にご访问させていただいた、诚に感谢いたします。
连络が遅くなりましたが、申し訳ありませんでした。

先日绍介いただいた商品など、
ぜひ、御社のイベントや、子供教育なツールとして、利用できれば、幸いです。

ちょうど、来周AAAと言う展示会がありまして、
当社も参加しております。
もし、ご都合が宜しければ、、是非当社のブースにお越してください。
宜しくお愿いいたします。

(相手の会社名)(部署名)
(相手の名前)様

いつもお世话になっております。
(自分の会社名)(部署名)の(自分の名前)と申します。

先日、お忙しい中、御社へご访问させていただき、诚にありがとうございました。
ご连络を遅くなりまして、申し訳ございません。

早速ですが、先日ご绍介させていただきました弊社の商品を
ぜひ御社のイベントや、子供教育のツールとして、
ご利用いただければと思います。

また、弊社は来周○○(场所)にて开かれるAAA展示会に
参加する予定をしておりまして、
ご都合がよろしければ、ぜひ弊社のブースまで
お越しいただければ幸いと存じております。
社员一同心よりお待ちしております。
今後とも、何卒よろしくお愿い申し上げます。

以上、希望可以帮到你。
有什么疑问可以追加提问。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-10-11
いつもお世话になっております。

このたび、贵社にご访问させていただき、诚にありがとうございました。
连络が遅くなりまして、申し訳ありませんでした。

绍介させていただいた商品は、
もし御社のイベントや子供教育のツールとして、ご利用いただければ幸いです。

ちなみに、来周AAAという展示会が开催され、弊社も参加する予定です。
もしご都合が宜しければ、是非弊社のブースへお越しください。

それでは、宜しくお愿いいたします。追问

邮件名称也
展示会のご案内
可以吗?

追答

【お礼】先日ご访问させていただき、ありがとうございました。
XXXX(公司名) XXXX (姓和职称)
いつもお世话になっております。XXXXX(你公司名,你的姓和职称)でございます。
下面没什么了。

【お礼】先日ご访问させていただき、ありがとうございました。
XXXX(公司名) XXXX (姓和职称)
いつもお世话になっております。XXXXX(你公司名,你的姓和职称)でございます。
下面没什么了。

擦,不知道为什么发了好多遍。。。注意补上抬头就行。

相似回答