请英语高手帮我翻译一段话。(汉译英)

ps:不要用翻译工具撒。

下文需翻译。

我笑。因为男主人公的幽默、滑稽、引出一串串令人回味的笑话。每一个女人都希望家给一个懂得疼人,懂得逗自己开心的爱人。所以女主人公甘愿放弃荣华富贵,嫁给了男主人公。
我含泪。因为我看到人类最无私的情感的淡淡表露。剧中的父亲拖着疲劳的身子,却描述“游戏“的愉快,并递给儿子面包的情景…..使我含泪。
不懂德文的父亲却为了儿子争做翻译,集中营的空中回荡着的“早晨,公主”……

I smile.Because male humor of male host, funny, the derivation a joke that make person enjoy in retrospect.Each women hope a the house give a knows the painful person, knowing to stir the oneself happy lover.So the hostess Mr. gives up the glory honor and riches willing, get married to male host Mr..
I am restraining tears.Because I see the mankind have no private emotion most light to show.The father in the play trails the tired body, but describe the delectation of" game", and pass to the scene … of son's bread..Make me restraining tears.
Don't understand the father of German but contend for doing the translation for the sake of the son, the air of the concentration camp return to" morning, princess" …… that the wear
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答