韦庄的菩萨蛮,五首

一定是五首哦,不要人人都说江南好的那个,谢谢亲们!

菩萨蛮五首

作者:唐末五代词人韦庄

其一:

红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。残月出门时,美人和泪辞。

琵琶金翠羽,弦上黄莺语。劝我早归家,绿窗人似花。

白话译文:

当时红楼离别之夜,令人惆怅不已,香灯隐约地映照着半卷的流苏帐。残月将落,天刚破晓时,“我”就要出门远行,美人含着泪珠为“我”送行,真是“寸寸柔肠,盈盈粉泪”的样子。

临别时为我弹奏一曲如泣如诉的乐章,那琵琶杆拨上装饰着用金制成的翠羽,雍容华贵;那琵琶弦上弹奏着娇软的莺语,婉转动人。那凄恻的音乐分明是在劝“我”早些儿回家,碧纱窗下有如花美眷在等着他。

其二:

人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。

垆边人似月,皓腕凝霜雪。未老莫还乡,还乡须断肠。

白话译文:

人人都说江南好,游人应该在江南待到老去。春天的江水清澈碧绿比天空还青,游人可以在有彩绘的船上听着雨声入眠。江南酒家卖酒的女子长得很美,卖酒撩袖时露出的双臂洁白如雪。年华未衰之时不要回乡,回到家乡后必定悲痛到极点。

其三:

如今却忆江南乐,当时年少春衫薄。骑马倚斜桥,满楼红袖招。

翠屏金屈曲,醉入花丛宿。此度见花枝,白头誓不归。

白话译文:

现在我才回想起江南的好处来,当时年少风流,春衫飘举,风度翩翩。我骑着大马,斜靠小桥,满楼的女子都被我的英姿所倾倒。

闺房屏障曲折迂回,掩映深幽,那就是我醉宿花丛之所在。现在要是能再有像当年那样的遇合,我就是到白头也一定不会想回来。

其四:

劝君今夜须沈醉,尊前莫话明朝事。珍重主人心,酒深情亦深。

须愁春漏短,莫诉金杯满。遇酒且呵呵,人生能几何。

白话译文:

今天晚上劝您务必要喝个一醉方休,酒桌前千万不要谈论明天的事情。就珍重现在热情的主人的心意吧,因为主人的酒杯是深的,主人的情谊也是深的。

我忧愁的是像今晚这般欢饮的春夜太短暂了,我不再推辞说您又将我的酒杯斟得太满。既然有酒可喝再怎么样也得打起精神来,人生能有多长呢?

其五:

洛阳城里春光好,洛阳才子他乡老。柳暗魏王堤,此时心转迷。

桃花春水渌,水上鸳鸯浴。凝恨对残晖,忆君君不知。

白话译文:

春暖花开,万象更新。洛阳城里,春光明媚,娇好异常。可是,我这个天涯浪子,却只能异地漂泊,老死他乡。眼前的魏王堤上,杨柳依依,浓荫茂密。而我心怀隐痛,满心凄迷,惆怅不已。

桃花嫣红,春水碧绿,烟笼柳堤,水浴鸳鸯。此物之出双入对,相守相依,更勾起我这个离人永隔之悲苦。无以释解,只好把一腔相思相忆之情凝结成的丝丝愁恨,化解到落日西沉的余晖之中。远方的人儿呵,遥远的故国呵,你知道不,我这是在怀念着你呵!

扩展资料:

名家点评:

其一:

现代唐圭璋《唐宋词简释》:此首追忆当年离别之词。起言别夜之情景,次言天明之分别。换头承上,写美人琵琶之妙。末两句,记美人别时言语。前事历历,思之惨痛,而欲归之心,亦愈迫切。韦词清秀绝伦,与温词之浓艳者不同,然各极其妙。

其二:

现代唐圭璋《唐宋词简释》:此首写江南之佳丽,但有思归之意。起两句,自为呼应。人人既尽说江南之好,劝我久住,我亦可以老于此间也。“只合”二字,无限凄怆,意谓天下丧乱,游人飘泊,虽有乡不得还,虽有家不得归,惟有羁滞江南,以待终老。

其三:

现代唐圭璋《唐宋词简释》:“语虽决绝,而意实伤痛。”

其四:

现代叶嘉莹《唐宋词十七讲》:韦庄在如此短的一首小令中,竟然用了两个“须”字,两个“莫”字,口吻的重叠成为这首词的特色所在,也是佳处所在。下面写“遇酒且呵呵,人生能几何”,又表现得冷漠空泛。

其五:

现代唐圭璋《唐宋词简释》:此首忆洛阳之词,身在江南,还乡固不能,即洛阳亦不得去,回忆洛阳之乐,不禁心迷矣。起两句,述人在他乡,回忆洛阳春光之好。“柳暗”句,又说到眼前景色,使人心恻。末句,对景怀人,朴厚沉郁。

参考资料来源:百度百科-菩萨蛮五首

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-02-20

《菩萨蛮》是唐末五代词人韦庄的组词作品,包含《人人尽说江南好》这首一共五首,所以除去它没有其它的包含在内。

1、《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》唐代:韦庄

红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。残月出门时,美人和泪辞。

琵琶金翠羽,弦上黄莺语。劝我早还家,绿窗人似花。

译文:回忆在朱门红楼那天告别之夜,灯光映照着半卷的挂有流苏的帐子的情景,真叫人难过极了。一直到残月将落时,爱人带着泪水,才送我离开家门,分手告别的。在他乡听歌女弹琵琶,弦上弹出黄莺般的音乐声。联想起爱人临别时叮咛自己早日归家,想到花容月貌的爱人此时正倚窗远望,盼望归去。

2、《菩萨蛮·人人尽说江南好》唐代:韦庄

人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。

垆边人似月,皓腕凝霜雪。未老莫还乡,还乡须断肠。

译文:人人都说江南好,游人应该在江南待到老去。碧绿的春水,比天空还要明净,躺在游船画舫之中,和着雨声入睡,又是何等之美,何等之空灵。江南酒家卖酒的女子长得很美,卖酒撩袖时露出的双臂洁白如雪。年华未衰之时不要回乡,回到家乡后必定悲痛到极点。

3、《菩萨蛮·如今却忆江南乐》五代:韦庄

如今却忆江南乐,当时年少春衫薄。骑马倚斜桥,满楼红袖招。

翠屏金屈曲,醉入花丛宿。此度见花枝,白头誓不归。

译文:直到现在我才发现江南的好处,当时年少,风流潇洒,骑大马靠小桥,多少美女都为我所倾倒。我醉宿花丛在屏障曲折迂回,掩映深幽的闺房。如果还有那样的际遇,我想我一定不会回来。

4、《菩萨蛮·劝君今夜须沉醉》唐代:韦庄

劝君今夜须沉醉,尊前莫话明朝事。珍重主人心,酒深情亦深。

须愁春漏短,莫诉金杯满。遇酒且呵呵,人生能几何。

译文:我劝慰你今天喝个痛快,不要去讨论明天的事情。珍惜主人热情的心意,酒深情意更深。只是我忧愁这样的春夜太短暂,所以不再推辞你倒的酒。今朝有酒今朝就有开心,人生这样的日子能有多少?

5、《菩萨蛮·洛阳城里春光好》唐代:韦庄

洛阳城里春光好,洛阳才子他乡老。柳暗魏王堤,此时心转迷。

桃花春水渌,水上鸳鸯浴。凝恨对残晖,忆君君不知。

译文:春暖花开的时候,洛阳城里一片美好景色。只是我这个游子只能在外面漂泊,老死异乡。眼前的魏王堤上,杨柳浓荫茂密。我心里难过,惆怅不已。周围一片美丽的风景,鸳鸯成双入对,相守相依,勾起了我的悲苦不能释怀,只好把一腔相思相忆之情凝结成的丝丝愁恨,化解到落日西沉的余晖之中。远方的人和故乡,我是如此的怀念着你们。

本回答被网友采纳
第2个回答  2019-03-28

《菩萨蛮五首》是唐末五代词人韦庄的组词作品。这五首词是一个整体,但又可分前后两个层次。前三首为一层,重在对江南情事的追忆,后二首又是一层,重在寓居洛阳的所经所感。包含《人人尽说江南好》这首一共五首,除去它没有其它的包含在内。

1、《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》

唐代:韦庄

红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。残月出门时,美人和泪辞。

琵琶金翠羽,弦上黄莺语。劝我早还家,绿窗人似花。

译文:

回忆在朱门红楼那天告别之夜,灯光映照着半卷的挂有流苏的帐子的情景,真叫人难过极了。一直到残月将落时,爱人带着泪水,才送我离开家门,分手告别的。

在他乡听歌女弹琵琶,弦上弹出黄莺般的音乐声。联想起爱人临别时叮咛自己早日归家,想到花容月貌的爱人此时正倚窗远望,盼望归去。

2、《菩萨蛮·人人尽说江南好》

唐代:韦庄

人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。

垆边人似月,皓腕凝霜雪。未老莫还乡,还乡须断肠。

译文:

人人都说江南好,游人应该在江南待到老去。碧绿的春水,比天空还要明净,躺在游船画舫之中,和着雨声入睡,又是何等之美,何等之空灵。

江南酒家卖酒的女子长得很美,卖酒撩袖时露出的双臂洁白如雪。年华未衰之时不要回乡,回到家乡后必定悲痛到极点。

3、《菩萨蛮·如今却忆江南乐》

五代:韦庄

如今却忆江南乐,当时年少春衫薄。骑马倚斜桥,满楼红袖招。

翠屏金屈曲,醉入花丛宿。此度见花枝,白头誓不归。

译文:

直到现在我才发现江南的好处,当时年少,风流潇洒,骑大马靠小桥,多少美女都为我所倾倒。我醉宿花丛在屏障曲折迂回,掩映深幽的闺房。如果还有那样的际遇,我想我一定不会回来。

4、《菩萨蛮·劝君今夜须沉醉》

唐代:韦庄

劝君今夜须沉醉,尊前莫话明朝事。珍重主人心,酒深情亦深。

须愁春漏短,莫诉金杯满。遇酒且呵呵,人生能几何。

译文:

我劝慰你今天喝个痛快,不要去讨论明天的事情。珍惜主人热情的心意,酒深情意更深。

只是我忧愁这样的春夜太短暂,所以不再推辞你倒的酒。今朝有酒今朝就有开心,人生这样的日子能有多少?

5、《菩萨蛮·洛阳城里春光好》

唐代:韦庄

洛阳城里春光好,洛阳才子他乡老。柳暗魏王堤,此时心转迷。

桃花春水渌,水上鸳鸯浴。凝恨对残晖,忆君君不知。

译文:

春暖花开的时候,洛阳城里一片美好景色。只是我这个游子只能在外面漂泊,老死异乡。眼前的魏王堤上,杨柳浓荫茂密。

我心里难过,惆怅不已。周围一片美丽的风景,鸳鸯成双入对,相守相依,勾起了我的悲苦不能释怀。

只好把一腔相思相忆之情凝结成的丝丝愁恨,化解到落日西沉的余晖之中。远方的人和故乡,我是如此的怀念着你们。

扩展资料:

创作背景:

《菩萨蛮五首》是韦庄晚年居蜀地时期的怀旧之作。作者早年曾在江南游历,当他回到京都应试时,正值黄巢义军攻破长安,他目睹了唐王朝历史上的这段鼎革之变。

58岁时考举进士,曾任校书郎,后入蜀为藩将王建掌书记,唐亡,王建称帝后,任宰相。其诗词多为伤时怀旧之作,词名高于诗名。

是“花间派”词人中影响较大的一个,被称为“花间别派”。战乱使词人遥想、怀念起江南的平静、婉娈,憧憬、感慨之余,遂写下了《菩萨蛮》。

赏析:

第一首中红楼、香灯、流苏帐、残月、美人“和泪辞”,渲染了一幅凄美的画面。接下来用“金翠羽”、“黄莺语”,进一步表达了对在他乡寻欢把娱的留恋之情。

第二首“春水碧于天,画船听雨眠”,寥寥几个字写出了他惬意舒适的江南生活,把江南风物的空灵秀美带进了缠绵飘渺的思绪。极具意境之美。

“垆边人似月,皓腕凝霜雪”,词人避开其它,只摹画了当垆卖酒女子的风彩神韵,写她皎皎可人的容貌,写她皓白如雪的双腕,点画了江南女子典型的外貌特征。

如此隽永的景色,又有如此可人的佳丽,让词人油然而生一股恋眷之情。然而,他终是客居的游子,临老还是要还乡的。

尽管“人人尽说江南好,游人只合江南老”,但游子的怀乡之情使他没有滞留江南,而是怀着依依的别情踏上了回乡之途。

第三首回到现实又回忆起江南那段安详快乐的时光,翩翩少年,春衫飘逸,迷倒了多少江南美女!发生了有多少风流韵事!饮酒买唱,醉宿花丛。

江南,给词人留下了一段段甜蜜美好的回忆,也给了词人伤时怀旧之心里一丝暖暖的慰藉。“此度见花枝,白头暂不归”,紧合上一阕“人人尽说江南好,游人只合江南老”。

这是一种假设,如果再度游历江南,一定不老不归,不负江南美景,不负江南美人!也是对“还乡须断肠”的一种厌恶和痛恨。是词人发出的空而无奈的誓言。

第四首韦庄由回忆转回到现实。他在词中连续两次用了“须”、“莫”,结合他人生的迹遇,对人生做了一个总结。

“良宵苦短”、“人生苦短”,得行乐时,且行乐!“遇酒且呵呵,人生能几何”?一个“且”,一个“能”,是词人在表达无可奈何心境的真实写照。

第五首这阕词又陷入了回忆。本该是“洛阳才子”,只怕是要老死他乡了!“柳暗魏王堤,此时心转迷”,现在已经是春深时候,魏王堤(当时的洛阳名胜)上的柳树已经茂密色深、景色幽暗。

此时此刻(洛阳)又是什么样子了呢?“桃花春水绿,水上鸳鸯浴”,接着词人用他印象中的洛阳,发出了感叹。在这个桃红柳绿,春水如兰的季节。

面对晚霞“残晖”,词人正想起(洛阳的)亲人、朋友和那魏王堤上出双入对的男女,现在怎么样了?他们怎么会知道我些时此刻的思念之情呀。

作者介绍:

韦庄(约836年— 约910年),字端己,汉族,长安杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,晚唐诗人、词人,五代时前蜀宰相。出身京兆韦氏东眷逍遥公房。

文昌右相韦待价七世孙、苏州刺史韦应物四世孙。乾宁元年(894年)年近六十时方考取进士,任校书郎。李询为两川宣瑜和协使时,召韦庄为判官,奉使入蜀,归朝后升任左补阙。

天复元年(901年),韦庄入蜀为王建掌书记,自此终身仕蜀。天祐四年(907年),韦庄劝王建称帝,任左散骑常侍,判中书门下事,定开国制度,举荐张道古等忠直文人。

官终吏部侍郎兼平章事,卒谥文靖。宋代张唐英撰《蜀梼杌》曾高度评价:“不恃权,不行私,惟至公是守,此宰相之任也。”

与温庭筠同为“花间派”代表作家,并称“温韦”。所著长诗《秦妇吟》反映战乱中妇女的不幸遭遇,在当时颇负盛名,与《孔雀东南飞》、《木兰诗》并称“乐府三绝”。

本回答被网友采纳
第3个回答  推荐于2019-10-10

1,《菩萨蛮·洛阳城里春光好》唐代:韦庄

原文:洛阳城里春光好,洛阳才子他乡老。柳暗魏王堤,此时心转迷。桃花春水渌,水上鸳鸯浴。凝恨对残晖,忆君君不知。

白话文释义:洛阳城里,春光明媚,娇好异常。可是,我这个天涯浪子,却只能异地漂泊,老死他乡。眼前的魏王堤上,杨柳依依,浓荫茂密。而我心怀隐痛,满心凄迷,惆怅不已。桃花嫣红,春水碧绿,烟笼柳堤,水浴鸳鸯。

此物之出双入对,相守相依,更勾起我这个离人永隔之悲苦。无以释解,只好把一腔相思相忆之情凝结成的丝丝愁恨,化解到落日西沉的余晖之中。远方的人儿呵,遥远的故国呵,你知道不,我这是在怀念着你呵!

2,《菩萨蛮·如今却忆江南乐》唐代:韦庄

原文:如今却忆江南乐,当时年少春衫薄。骑马倚斜桥,满楼红袖招。翠屏金屈曲,醉入花丛宿。此度见花枝,白头誓不归。

白话文释义:现在我才回想起江南的好处来,当时年少风流,春衫飘举,风度翩翩。我骑着大马,斜靠小桥,满楼的女子都被我的英姿所倾倒。闺房屏障曲折迂回,掩映深幽,那就是我醉宿花丛之所在。现在要是能再有像当年那样的遇合,我就是到白头也一定不会想回来。

3,《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》唐代:韦庄

原文:红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。残月出门时,美人和泪辞。琵琶金翠羽,弦上黄莺语。劝我早还家,绿窗人似花。

白话文释义:当时红楼离别之夜,令人惆怅不已,香灯隐约地映照着半卷的流苏帐。残月将落,天刚破晓时,“我”就要出门远行,美人含着泪珠为“我”送行,真是“寸寸柔肠,盈盈粉泪”的样子。

临别时为我弹奏一曲如泣如诉的乐章,那琵琶杆拨上装饰着用金制成的翠羽,雍容华贵;那琵琶弦上弹奏着娇软的莺语,婉转动人。那凄恻的音乐分明是在劝“我”早些儿回家,碧纱窗下有如花美眷在等着他。

4,《菩萨蛮·劝君今夜须沉醉》唐代:韦庄

原文:劝君今夜须沉醉,尊前莫话明朝事。珍重主人心,酒深情亦深。须愁春漏短,莫诉金杯满。遇酒且呵呵,人生能几何。

白话文释义:今天晚上劝您务必要喝个一醉方休,酒桌前千万不要谈论明天的事情。就珍重现在热情的主人的心意吧,因为主人的酒杯是深的,主人的情谊也是深的。

我忧愁的是像今晚这般欢饮的春夜太短暂了,我不再推辞说您又将我的酒杯斟得太满。既然有酒可喝再怎么样也得打起精神来,人生能有多长呢?

5,《菩萨蛮·霏霏点点回塘雨》唐代:韦庄

原文:霏霏点点回塘雨,双双只只鸳鸯语。灼灼野花香,依依金柳黄。盈盈江上女,两两溪边舞。皎皎绮罗光,青青云粉状。

白话文释义:濛濛细雨中,戏游池塘的鸳鸯,成双捉对,相偎相依,好像在缠绵私语,互诉心曲。池塘边开满了缤纷灿烂的野花,散发着阵阵清香;一缕缕金黄的柳丝,在春雨中随风摇曳,轻轻拂动。

一群天真烂漫、体态婀娜、步履轻盈的少女,从坐落江岸的村舍里走来,她们三三两两,在春雨初霁的溪边,欢快地舞着,唱着。那艳丽缤纷的罗衣,随着舞姿的变幻,闪耀出绚烂的光彩;那脂粉薄敷的面颊,在霞光的映衬下,焕发出如云般的娇艳红润。

本回答被网友采纳
第4个回答  2019-11-13
相似回答