88问答网
所有问题
引伸法 增减词译法 词性转换法 专业术语的译法 词序处理法 这几种翻译的方法英文怎么表达?
如题所述
举报该问题
推荐答案 2010-01-20
引申:extension
增词:amplification
减词:omission
词性转换:conversion
专业术语:generic term or technical term
词序处理:inversion
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://88.wendadaohang.com/zd/MtSMBVgBM.html
其他回答
第1个回答 2010-01-20
extension
amplification
omission
conversion
generic term or technical term
inversion
相似回答
词语
翻译的
基本技巧包括
答:
1、增词法
。在翻译段落时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。2、减词法。英语的表达倾向简洁,汉语比较喜欢重复。重复,作为一种汉语修辞方法,在某种场合下,重复的表达一个意思,是为了强调,加强语气。为了有更强的节奏感和押韵,汉语中也经常会出现...
中文句子
翻译方法
答:
译文:Independent thinking is an absolute necessity in study.(汉语副词转换为英语名词. 十、综合法 有些句子单独使用一
种翻译方法
是很难翻译好的,需要用
几种方法
进行综合处理,然后再按照时间顺序,主从结构或逻辑关系等重新排列,即进行句子重组。 例:除了服务于说本族语者的需要外,英语也是科学、技术和其他领域一...
这些
翻译方法
怎么说?合译、 分译、 对联法 、套用法,前后倒
译法
、反...
答:
常用的翻译方法与技巧,其中包括:
词义的选择、引伸和褒贬;词类转译法;增词法;重复法;省略法;正反、反正表达法,分句、合句法
;被动语态的译法;名词从句的译法;定语从句的译法;状语从句的译法;长句的译法,和习语、拟声词、外来词语等特别语词的译法等。也有学者把分切、转换、词性转换、语态...
有关科技文体的短语有哪些?
答:
要提高翻译质量,使译文达到“准确”、“通顺”、“简练”这三个标准,就必须运用翻译技巧
。翻译技巧就是在翻译过程中用词造句的处理方法,如词义的引伸、增减、词类转换和科技术语的翻译方法等。(一)引伸译法 当英语句子中的某个词按词典的释义直译不符合汉语修辞习惯或语言规范时,则可以在不脱离该...
商务英语英译汉
翻译
技巧具体有哪些
答:
一、灵活精确运用
专业词汇
商务英语的翻译要忠实、准确地将源语言的信息用目标语言灵活精确的表达出来,做到原文读者获得的信息与译文读者获得的信息内涵相等,即信息等值。译者在
翻译的
过程中选词要准确。例如: Payment: By irrevocable L/C at the sight to reach the sellers 30 days before the time...
英语知识
答:
英译汉翻译中的增词和减词 英汉类同成语的翻译 英语人名地名的翻译 专有名词和事物
名词的
常用翻译方法 反身代词的强调用法及翻译 英语数词的翻译 英语介词的翻译 介词“用”的英译 英语-ly 副词的特殊译法
翻译
中词性的判定与
词性转换
英汉词和词组的错位翻译现象 “看”
的译法种种
“吃”字的英译种种 “...
段落句群的
翻译方法
有哪些
答:
一、段落句群的
翻译方法
1、顺译法在翻译时,可根据汉语的表达顺序和逻辑关系,逐句翻译。例1:我方刚刚收到上海商检局的检验报告,证明所有苹果汁每桶少1~5千克,总共减少3000千克。由于果汁完好无损,显而易见,苹果汁在装运前就不够重量。在这种情况下,我方不得不向贵方提出850人民币的索赔,另加...
只要你好好的!用英语怎么
翻译
?
答:
多方面,只打算就汉译英中的长句
的译法
、
词汇转换
、正反译与反正
译几种
基本方法进行介绍,最后简要提一下翻译中易犯的错误。 � 一、长句的翻译� 英语中长句比较常见,而汉语中句子一般都比较短。因此,在翻译时,为了使译文符合汉语习惯经常需要把英语句子分成几个短句来处理。在将长句切分之前,需要通过语法分析,...
大家正在搜
英语中的专业术语
外贸英语常见专业术语
专业术语是什么意思
外贸专业术语词汇
听起来很厉害的专业术语
专业术语
专业术语大全
保险专业术语
常用专业术语大全