“卡布奇诺”是哪国语言的音译词?

如题所述

意大利的“卡布奇诺”(Cappuccino)咖啡,是世上风味最独特的咖啡,真正上等的“卡布奇诺”是精选肯尼亚出产纯正咖啡豆用炭火焙烘而成的,在冲调时,顶部加上一层蒸汽打出的牛奶泡沫,再洒上一些巧克力粉或肉桂粉。

名称由来是:在意大利人眼中看来,在热牛奶和浓咖啡的混合上的牛奶帽盖,很像教堂僧侣所穿戴的连帽长袍,而卡布奇诺最令人陶醉的便是那细致温暖的牛奶泡,温柔地包裹着咖啡的热度,这种咖啡的口味异常醇厚幼滑,在浓郁迷人的芳香中略带一丝杏仁般的坚果味道,令人百品不厌
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-10-25
卡布奇诺——Cappuccino

Cappuccino此字的历史,足以说明一个字常常会因为看来像某样东西,最后被引申成其它字义,远远超出造字者原先用意。听来似乎蛮复杂的,请看以下解析。

创设于一五二五年以后的圣芳济教会(Capuchin)的修士都穿著褐色道袍,头戴一顶尖尖帽子,圣芳济教会传到意大利时,当地人觉得修士服饰很特殊,就给他们取个Cappuccino的名字,此字的意大利文是指僧侣所穿宽松长袍和小尖帽,源自意大利文"头巾"即Cappuccio。

然而,老义爱喝咖啡,发觉浓缩咖啡、牛奶和奶泡混合后,颜色就像是修士所穿的深褐色道袍,于是灵机一动,就给牛奶加咖啡又有尖尖奶泡的饮料,取名为卡布奇诺(Cappuccino)。英文最早使用此字的时间在一九四八年,当时旧金山一篇报导率先介绍卡布奇诺饮料,一直到一九九0年以后,才成为世人耳熟能详的咖啡饮料。应该可以这么说Cappuccino咖啡这个字,源自圣芳济教会(Capuchin)和意大利文头巾(Cappucio),相信Cappuccino的原始造字者,做梦也没料到僧侣的道袍最后会变成一种咖啡饮料名称。
第2个回答  2013-10-25
就是 Cappuccino 这个英语单词的发音。 英音:[,kɑ:p�0�5't�0�6i:n�0�5u] 美音:[,kɑp�0�5't�0�6ino]
相似回答