请问这段英文怎么翻译更好?

Whether they like it or not,men have to accept that women are marching up the management ladder confidently and diplomatically.Women used to be much more"quiet and passive"due to the relatively small number of female employees in comparison to males.Women today,on the other hand, have begun seeking their administrative positions by using all their powers of intelligence.

可以翻译为:不管他们喜欢与否,男性必须接受女性自信而外交地在管理阶梯上上升。由于与男性相比,女性员工的数量相对较少,女性过去更加“安静和被动”。今天的女性另一方面,已经开始利用他们所有的情报权力寻求他们的行政职位。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-12-04
“Whether they like it or not,men have to accept that women are marching up the management ladder confidently and diplomatically.Women used to be much more"quiet and passive"due to the relatively small number of female employees in comparison to males.Women today,on the other hand, have begun seeking their administrative positions by using all their powers of intelligence.”翻译成中文是“不管他们喜欢与否,男性必须接受女性正在自信和外交地向管理层迈进。女性过去更“安静和被动”,因为与男性相比,女性员工相对较少。而今天的女性,已经开始利用他们所有的情报力量寻求他们的行政职位。”
第2个回答  2021-12-06
Whether they like it or not,men have to accept that women are marching up the management ladder confidently and diplomatically.Women used to be much more"quiet and passive"due to the relatively small number of female employees in comparison to males.Women today,on the other hand,have begun seeking their administrative positions by using all their powers of intelligence.

英文翻译如下
不管他们喜欢与否,男性必须接受女性正在自信和外交地向管理层迈进。女性过去更“安静和被动”,因为与男性相比,女性员工相对较少。而今天的女性,已经开始利用他们所有的情报力量寻求他们的行政职位。
第3个回答  2021-12-13
下面的这一段英文把它翻译成中文之后,
它的意思就是:
无论何时何地,男人都必须接受女性仍然是管理层的自信和专业。女性由于男性员工的数量相对较少而习惯于“沉默被动”。在另一个地方,妇女们每天都开始利用自己的智力力量寻找她们的行政职位。
第4个回答  2021-06-27
不管男人喜欢与否,他们都必须接受女性自信而圆滑地在管理阶梯上的攀升。由于与男性相比,女性员工的数量相对较少,因此过去女性更加“安静和被动”。另一方面,今天的女性已经开始使用她们所有的智慧能力寻求她们的更高的行政职位。追问

Men are hierarchical and jealous of the"beauty power" that allows women to get certain things based on their physical assets. Even though there is a(n) dispute whether many professional females got into positions of power by using their appearance to their advantage, the valid fact is the majority of women have worked hard to achieve their desired success.

这个又该怎么翻译好呢?

追答

男人是等级分明的,他们嫉妒女人凭美貌这有形资产而获得某些东西。 尽管对于许多职业女性是否利用她们的美丽外表优势而获得权力地位,尚存在争议,但不争的事实是,大多数女性是靠矢志不渝地努力工作,取得她们预期的成功。

追问

谢谢

To understand what should be discarded , try to think of activities and things as either assets or obligations.An asset is something that is valuable.Some corresponding examples are stocks,bonds,buildings, land,gold,etc. ,but a little more broadly,an asset is anything that can strengthen and motivate you,moving you closer to your goals.

However, obligations are debts.An obligation is anything that weakens you,moves you farther from your goals, provides negative stress,creates anxiety,and decreases your health.

这个在帮翻译下 麻烦你了

追答

要了解什么是应该放弃的,试将各种活动和事物视为资产或义务。资产是有价值的东西。一些相应的例子如股票、债券、建筑物、土地、黄金等等。但更广泛地说,资产是任何可以强化和激励你的东西,让你更迈近你的目标。

然而,义务就是债务。义务是那些会使您变得软弱、远离目标、添加负面压力、产生焦虑并削弱您健康的任何事物。

【如还有问题,请另开题】

追问

Traditional dating is a self-paced, general meeting of two people. The two usually commence with spending extra time together, getting to know one another and seeing how tempting they could be to each other.

A good example is a man meeting a woman and sensing her charm. He then extends a formal invitation for a date. With traditional dating, you get to go at a steady pace, allowing yourself and your date to get to know each other through extensive contact.

在?

相似回答