这句日语是什么意思

Aさんを思う气持ちが会いたくさせるんじゃないかな。
不好意思 能简单解释下语法点吗 头疼啊。。。。

Aさんを思う気持ち是主语,意思是想念A的心情
が 主语助词,提示主语的
会いたく 其实就是会いたい,意思是想要见面。因为表示愿望的助动词たい后修饰的是动词,所以い要变为く。
させる是动词的する使役型,する是做的意思,させる表示让做。
んじゃない是のではない。因为口语中有一些假名要变形,变的更容易读。意思就是单纯的反问句。表示不是什么什么样的吗。
かな是语气助词,主要表示不确定想要确认的感情。
所以连起来就是,是想念A的心情使我想要去见他吧。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-02-27
Aさんを思う气持ち 是 想着A的心情的意思
会いたくさせる 是 使(我)想见。。
じゃないかな 字面上看是 难道不是那么 也就是 可能是的意思
所以合起来 顺一点的话 就是 也许是我思念A的心情 使我想见到他吧本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-02-27
Aさんを思う气持ち 想念A的心情
が会いたくさせるん 使他想见(A)
じゃないかな 不是吗?

会いたく是会いたい连接型~
させるん 是使动~
最后的な是语气词! ..
第3个回答  2010-02-27
可能是因为体贴 A 桑的心情,使他想去见A 桑吧
第4个回答  2010-02-27
可能想A所以让我想见他
意思就是因为心里一直想A所以想见他~
相似回答