请帮忙把下面的中文翻译成日文

1,目前还不能流畅的用日文书写文章,期待不久的将来……(放在个人说明里的)

2,多年以来,喜欢着XXX桑完美演绎的每一个角色。非常的感谢!那么 今后也请多多加油!(语气亲近又不缺乏尊敬)

P.S 请一定注意不要把出现的日语汉字词打成中国的简体字。

谢谢!
想了想 还是把多年以来 改为 一直以来 比较好~~~全句为:一直以来,喜欢着XXX桑完美演绎的每一个角色。非常的感谢!那么 今后也请多多加油!(语气亲近又不缺乏尊敬)
~顺便请高手给一个最佳答案!!!!!!!! 感谢大家!!

第1个回答  2009-10-26
1,目前还不能流畅的用日文书写文章,期待不久的将来……
1.今まで、日本语ですらすらと文をかえなくて、暂くの将来を期待して。

2,多年以来,喜欢着XXX桑完美演绎的每一个角色。
2.长年以来、○○さん完璧に出演した役一人一人が好き。

非常的感谢!那么 今后也请多多加油!
本当にありがどうございたします!それでは、これからもよろしくお愿いいたします。
第2个回答  2009-10-26

百度系统会自动转换为简体,看图片吧

第3个回答  2009-10-26
1)现在日本语で文章を书くのがまだ上手ではありませんが、近い将来に上手になるように期待しています。

2)长年からずっと、XXさんが演じていたすべての役がとっても好きです。深く感谢します!またこれからも顽张ってくださいね!

百度没办法用正确的日文汉字本回答被提问者采纳
第4个回答  2009-10-31
1今滑らかな日本语で文书をかけませんですが、间もない将来を期待します。
2ずっとXXXの完璧な演じた役が好きで、とても感谢しております。これからも顽张ってくださいね!
第5个回答  2009-10-27
1,まだ日本语文章を堪能しないか楽しみに、近い将来に期待する... ...
2,すべてに沿って、XXXの完璧な解釈をそれぞれ1つのロールを歌ったような。どうもありがとうございました!その后、燃料も要求の次の多くの

就这样啦
相似回答