求韩语翻译,谢谢大家了,因为要升班,几句话麻烦大家!!!

我的母亲是一位家庭主妇,做得一手好菜。父亲不善言辞,但总能从小事看出他对这个家的爱,姐姐是个对生活要求很高,一丝不苟的人!!(大家翻译的尽量简单一点啊)谢谢诶了

我的母亲是一位家庭主妇,做得一手好菜。
저의 어머니는 주부이고 요리 잘하세요
父亲不善言辞,但总能从小事看出他对这个家的爱,
아버지는 말 잘하시는게 아니지만 작은 일을 통해서 가정을 사랑하다는걸 보일 수 있어요
姐姐是个对生活要求很高,一丝不苟的人!!
언니/누나는 좋은 생활을 추구해요,조금도 소홀하지않는 편이에요

相当简单了,,
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-11-09
我的母亲是一位家庭主妇,做得一手好菜。
어머니는 가정주부시고 요리를 잘하십니다.

父亲不善言辞,但总能从小事看出他对这个家的爱。
아버지는 말이 별로 없지만 작은 것을 통해 집에 대한 사랑을 볼 수 있습니다.

姐姐是个对生活要求很高,一丝不苟的人。
언니/누나는 조금도 빈틈이 없고 더 좋은 생활을 계속 추구하는 사람입니다.
第2个回答  2009-11-09
저희 어머니는 가정주부입니다.요리솜씨가 특히 좋습니다.

아버지는 말을 많이 하지 않는데 작은 일에서 아버지의 큰 사랑을 볼 수있습니다.

누나는 엄밀하고 세밀한 사람입니다.
第3个回答  2009-11-09
저의 어머니는 음식 솜씨 좋은 가정주부입니다
아버지는 과묵한 성격이시지만 사소한 일에서도 우리가정에 대한 사랑이 느껴지는 분입니다
누나 (언니)는 한치의 착오도 용서하지 않는 생활에 요구가 높은 사람입니다.
第4个回答  2009-11-09
제 어머니는 가정주부이시고 음식의 솜씨도 아주 좋으세요.아버지는 말이 잘 안 하더라도 작은 일들만에서 우리집에 대한 깊은 사랑을 느낄 수있고 누나/언니는 생활에 추구 많고 세심한 사람이다
第5个回答  2009-11-09
저의 어머니는 가정주부이시고 요리도 잘하십니다. 아버지는 표현하는게 좀 서툴긴하지만 작은일에서도 가정에 대한 사랑을 느낄수있습니다. 누나(언니)는 생활에대한 요구가 까다롭고 깐깐한 사람입니다
相似回答