懂日语的帮我看下这几句日语是什么意思吧![翻译机没办法翻译]

1. 一生悬命顽张ります

2.かかんさん

3.ようりつ

刚去日本的朋友留在我空间的。但是看不懂,翻译机也没办法翻译。

1. 一生悬命顽张ります:拼命地努力!

2.かかんさん :かかん应该是一个人名,大概是姓“郭”“何”吧。さん:是敬称

3.ようりつ:
拥立【ようりつ】
基本释义
[youritu]
拥立.
■ 皇太子を拥立して反乱を起こす/拥立皇太子发动叛乱.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-10-13
一生悬命顽张ります

(自己会)尽全力拼命去做事情

.かかんさん

如果是你的朋友 输入是出错了的话,かかんぐん就是【交流群】的意思

かかんぐん 日 1 个查询结果 [ - ]

[かかんぐん] 【かかんぐん】 【--】 [ - ]

交换群

再者就是说 你真果敢的意思,かかん+さん 名词+形容人
かかん还有花冠的意思 是不是在赞美你优秀啊
我98年去日本学习工作10余年,没听说过这种写法

かかん 日 5 个查询结果 [ - ]

[果敢] 【かかん】 【kakann】 [ - ]

果断guǒduàn,果敢guǒgǎn,勇敢yǒnggǎn.
勇猛果敢に突进する/勇猛果敢地冲击chōngjī.
果敢な攻撃をいどむ/发起果敢的攻击.
我要补充/纠错
[花冠] 【かかん】 【kakann】 [ - ]

〈植〉花冠huāguān.
十字形花冠/十字花冠.⇒はな(花)
我要补充/纠错
[花冠] 【かかん】 【kakann】 [ - ]

花冠
我要补充/纠错
[果敢] 【かかん】 【kakann】 [ - ]

【形动】
果断;果敢
我要补充/纠错
[かかん] 【かかん】 【--】 [ - ]

炮弹底火;火帽壳
我要补充/纠错

3,译为拥立的意思
ようりつ 日 3 个查询结果 [ - ]

[拥立] 【ようりつ】 【youritu】 [ - ]

拥立yōnglì.
皇太子を拥立して反乱を起こす/拥立皇太子发动叛乱.
我要补充/纠错
[拥立] 【ようりつ】 【youritu】 [ - ]

【名】
【他サ】
拥立
我要补充/纠错
[扬陆] 【ようりつ】 【youritu】 [ - ]

【名】
【他サ】
(从船向陆上)卸货

以上资料均出自日本权威书籍 三省堂

希望你能结合文章的意思,在用此作为参考,得出满意的结果!
第2个回答  2009-10-13
1,拼命努力,拼命加油。
2,可能是在说你的名字吧,因为名字后面加 ‘さん’表示礼貌
3,不太明白为什么是这几个假名,日文汉字是‘拥立’。
中文也是‘拥立拥护’的意思。

有没有全文呢?一,两个假名没办法表达意思。
原谅我的直接,我觉得你朋友去日本之前可能日文还不太成熟,所以写下的这些只是一些零碎的单词。
(*^__^*) 嘻嘻……
第3个回答  2009-10-13
1, 拼命努力.
2, (没有语境,不太明白,さん是某人的意思,不知道是不是指一个人)
3, 日语"拥立",拥护的意思
第4个回答  2009-10-13
1,拼命努力着
2,人的名字吧 姓 ~~~さん
3 拥立
第5个回答  2009-10-13
1,拼命加油!(汉字写的不对)
2,3,看不懂,能有全文没有?
相似回答