虚拟语气 主从句主语一致?

请问在虚拟语气中,主句和从句的主语必须是一致的么?比如下面这个句子。“如果政府给予当地企业过多的保护,企业将无法评估自身的实际竞争力。”可以翻译成“If the administration offered overmuch protection to local enterprises,the enterprises wouldn't estimate their actual competitive power.”么?这样的翻译是否有误?如果错了,这个句子该怎么翻译?毕竟在汉语中,常出现这种条件句。
网友 snakeslave(蛇奴隶?不禁联想起埃及艳后)的回答乃答非所问。我问的是主语一致的问题,没有问语态时态的问题。而所给的参考里面是snakeslave另一个错误的回答,而且被评为最佳答案。请该网友慎言,以免误人子弟。

只有所假设的条件状语从句和主句的时态需要是虚拟语气 其他的不用
http://zhidao.baidu.com/question/128479271.html
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答